Prima lettera ai Tessalonicesi 1:4-7
Prima lettera ai Tessalonicesi 1:4-7 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Conosciamo, fratelli amati da Dio, la vostra elezione. Infatti il nostro vangelo non vi è stato annunciato soltanto con parole, ma anche con potenza, con lo Spirito Santo e con piena convinzione; infatti sapete come ci siamo comportati fra voi, per il vostro bene. Voi siete divenuti imitatori nostri e del Signore, avendo ricevuto la parola in mezzo a molte sofferenze, con la gioia che dà lo Spirito Santo, tanto da diventare un esempio per tutti i credenti della Macedonia e dell’Acaia.
Prima lettera ai Tessalonicesi 1:4-7 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Conosciamo, fratelli amati da Dio, la vostra elezione. Infatti il nostro *vangelo non vi è stato annunziato soltanto con parole, ma anche con potenza, con lo Spirito Santo e con piena convinzione; infatti sapete come ci siamo comportati fra voi, per il vostro bene. Voi siete divenuti imitatori nostri e del Signore, avendo ricevuto la parola in mezzo a molte sofferenze, con la gioia che dà lo Spirito Santo, tanto da diventare un esempio per tutti i credenti della Macedonia e dell'Acaia.
Prima lettera ai Tessalonicesi 1:4-7 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Fratelli, Dio vi vuol bene; sappiamo che vi ha scelti per farvi essere suoi. Infatti, quando vi abbiamo annunziato il messaggio del *Vangelo, ciò non è avvenuto solo a parole, ma anche con la forza e l’aiuto dello *Spirito Santo. Come ben sapete, abbiamo agito tra voi con profonda convinzione, e per il vostro bene. E voi avete seguito il nostro esempio e quello del Signore. Anche in mezzo a molte difficoltà, avete accolta la parola di Dio con la gioia che viene dallo Spirito Santo. Così siete diventati un esempio per i cristiani che vivono in Macedonia e in tutta la Grecia
Prima lettera ai Tessalonicesi 1:4-7 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
sapendo, fratelli amati di Dio, la vostra elezione. Poichè il nostro evangelo non è stato inverso voi in parola solamente, ma ancora in virtù, e in Ispirito Santo, e in molto accertamento; siccome voi sapete quali siamo stati fra voi per amor vostro. E voi siete stati imitatori nostri, e del Signore, avendo ricevuta la parola in molta afflizione, con allegrezza dello Spirito Santo. Talchè siete stati esempi a tutti i credenti in Macedonia, ed in Acaia.