Prima lettera di Pietro 5:5-7
Prima lettera di Pietro 5:5-7 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Così anche voi, giovani, siate sottomessi agli anziani. E tutti rivestitevi di umiltà gli uni verso gli altri, perché Dio resiste ai superbi ma dà grazia agli umili. Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinché egli vi innalzi a suo tempo, gettando su di lui ogni vostra preoccupazione, perché egli ha cura di voi.
Prima lettera di Pietro 5:5-7 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Cosí anche voi, giovani, siate sottomessi agli anziani. E tutti rivestitevi di umiltà gli uni verso gli altri, perché Dio resiste ai superbi ma dà grazia agli umili. Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinché egli vi innalzi a suo tempo; gettando su di lui ogni vostra preoccupazione, perché egli ha cura di voi.
Prima lettera di Pietro 5:5-7 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Così anche voi, giovani. Siate ubbidienti a quelli che sono più anziani di voi. E tutti siate sempre umili, pronti a servire gli altri, perché la *Bibbia dice: Dio si mette contro i superbi ma è generoso con gli umili. Dunque, piegatevi sotto la potente mano di Dio, perché egli vi innalzi al momento opportuno. Affidate a Dio tutte le vostre preoccupazioni, perché egli ha cura di voi.
Prima lettera di Pietro 5:5-7 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Parimente voi giovani, siate soggetti a' più vecchi; e sottomettetevi tutti gli uni agli altri; siate adorni d'umiltà; perciocchè Iddio resiste a' superbi, e dà grazia agli umili. Umiliatevi adunque sotto alla potente mano di Dio, acciocchè egli v'innalzi, quando sarà il tempo; gettando sopra lui tutta la vostra sollecitudine; perciocchè egli ha cura di voi.