Prima lettera di Pietro 3:8-9
Prima lettera di Pietro 3:8-9 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Infine, siate tutti concordi, compassionevoli, pieni di amore fraterno, misericordiosi e umili; non rendete male per male, od oltraggio per oltraggio, ma, al contrario, benedite; poiché a questo siete stati chiamati affinché ereditiate la benedizione.
Prima lettera di Pietro 3:8-9 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Infine, siate tutti concordi, compassionevoli, pieni di amore fraterno, misericordiosi e umili; non rendete male per male, od oltraggio per oltraggio, ma, al contrario, benedite; poiché a questo siete stati chiamati affinché ereditiate la benedizione.
Prima lettera di Pietro 3:8-9 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Infine, fratelli, ci sia perfetta concordia tra voi: abbiate compassione, amore e misericordia gli uni verso gli altri. Siate umili. Non fate il male a chi vi fa del male, non rispondete con insulti a chi vi insulta; al contrario, rispondete con buone parole, perché anche Dio vi ha chiamati a ricevere le sue benedizioni.
Prima lettera di Pietro 3:8-9 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E IN somma, siate tutti concordi, compassionevoli, fratellevoli, pietosi, benevoglienti; non rendendo mal per male, od oltraggio per oltraggio; anzi, al contrario, benedicendo; sapendo che a questo siete stati chiamati, acciocchè erediate la benedizione.