Prima lettera ai Corinzi 1:21-23
Prima lettera ai Corinzi 1:21-23 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Poiché il mondo non ha conosciuto Dio mediante la propria sapienza, è piaciuto a Dio, nella sua sapienza, di salvare i credenti con la pazzia della predicazione. I Giudei infatti chiedono segni miracolosi e i Greci cercano sapienza, ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che per i Giudei è scandalo e per gli stranieri pazzia
Prima lettera ai Corinzi 1:21-23 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Poiché il mondo non ha conosciuto Dio mediante la propria sapienza, è piaciuto a Dio, nella sua sapienza, di salvare i credenti con la pazzia della predicazione. I Giudei infatti chiedono miracoli e i Greci cercano sapienza, ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che per i Giudei è scandalo, e per gli stranieri pazzia
Prima lettera ai Corinzi 1:21-23 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Gli uomini, con tutto il loro sapere, non sono stati capaci di conoscere Dio e la sua sapienza. Perciò Dio ha deciso di salvare quelli che credono, mediante questo annunzio di salvezza che sembra una pazzia. Gli Ebrei infatti vorrebbero miracoli, e i non Ebrei si fidano solo della ragione. Noi invece annunziamo Cristo crocifisso, e per gli Ebrei questo messaggio è offensivo, mentre per gli altri è assurdo.
Prima lettera ai Corinzi 1:21-23 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Perciocchè, poichè nella sapienza di Dio, il mondo non ha conosciuto Iddio per la sapienza, è piaciuto a Dio di salvare i credenti per la pazzia della predicazione. Poichè e i Giudei chieggono segno, e i Greci cercano sapienza. Ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che è scandalo a' Giudei, e pazzia a' Greci.