Mata 2
2
Ndzǝ Bǝrkawa nam Tara Hyati Tǝbwar Gǝdi
1Aghǝla tǝ ndǝ tara yaba Yɛsu akwa mǝlmǝr Baitalahami akwa diyir Yahudiya, akwa zamanǝr kuhyikur Hirudus, sǝli laka yarɛ nam bǝrkawa-bǝrkawa tara hyati tǝbwar sǝtǝr tsǝtsi ka si akwa Ursalima. 2Antǝ dar ka yuwɛ, “Ama zǝr nam tǝ ndǝ tara yaba ata siya ndzai kuhyir ndzǝr Yahudi ni? Akuya yar wula tsambiyarni tara sǝba tǝbwar sǝtǝr tsǝtsi ani tǝ yar si ka vǝkǝr sǝlai alari.”
3Sakatǝ kuhyi Hirudus tara ngati apani dzǝ damitsǝnidzi kaka sanga ndzǝ nam akwa Ursalima. 4Sakatǝ dzǝ kǝ tsaɓtsǝni sanga nggar fǝrist yarni kaka sanga malǝmǝr mabari yarni, dzǝ ka yuwɛ tǝ dar apǝri, “Ama vui tǝ ndǝ ata siya yaba Kǝrsti ni?” 5Antǝ dar ka kalaktsǝni alari, “Akwa Baitalahami akwa diyir Yahudiya tǝ ndǝ ata yaba tǝni, akuya ǝni ani sǝ nam tǝ nabi tara rǝbwai apǝri:
6 #
Mai 5:2
“ ‘Gǝ nam Baitalahami akwa diyir Yahuda,
gǝ adi nkyiɗu akwa ntsa ndzǝ nam ngga-ngga akwa diyir Yahuda wɛ;
akuya akwa gɛ antǝ ndǝ nam aka kuhyikur ata sǝba,
dzǝ ani ata siya ndzai ndǝr ɓǝla ndzǝrna Izǝraila.’ ”
7Antǝ Hirudus ka kǝgahǝ ndzǝ nam bǝrkawa-bǝrkawa ni ɗǝwa-ɗǝwa ka dzǝ ghyǝngaba aka dar vǝr nam tǝm tǝ tsambiya ni tara tsantǝdzi. 8Dzǝ ka hyanǝba tǝ dar atǝra alǝkwa Baitalahami, apǝri, “Mwaramɛ ka gǝri lǝka baraba zǝr ni aka hankal. Kura aka santa saka, ma gǝri kǝ ɓui tǝni, ka gǝri si ata yɛ aka ndǝrari, ani ka Yi ma ka Yi lǝka vǝkǝr sǝlai alari.”
9Aghǝla tǝ dar tara ngaba ndǝrǝr kuhyi ni dar ka hyati ka tǝra; tsambiya nam tǝ dar tara wula tǝbwar sǝtǝr tsǝtsi ni, dar ka ɓakta wula tǝni ada baditsǝni mwari ati akǝma dar; har tǝ dar tsǝbti vui tǝ tsambiya ni tara hyati dam ata kǝra vui tǝ ndǝ tara yaba zǝr ni akwa. 10Sakatǝ dar tara wula tsambiya ni dar 'ya kutsari wurwuri. 11Sakatǝ dar tara livi akwa kǝi ni, dar ka ɓui zǝr ni aka angǝri Maryamu, ba dar ka zǝɗi ka vǝkǝr sǝlai alari. Aghǝla ǝni dar ka mbugǝrnta ngǝrkǝr dar ka kǝlba hyirdiyir dinar ba sǝ sǝwur sǝɗa ba mǝr. 12Aghǝla tǝ ndǝ galatsǝni tǝ dar akwa sǝni ta dar ta ɓakta mwari ata Hirudus, dar ka ɓita tǝra akwa diyir dar ata whal damwa.
Ndǝ Whuiyatǝra aka Mbǝghyiwar Yɛsu Alǝkwa Masar
13Sakatǝ dar tara tǝra, ndǝr hyantǝr Thlaku ka tsantǝdzi ala Yusufu akwa sǝni. “Hyati” ndǝ dza, “kǝtǝ zǝr mbǝghyiwa ni aka angǝri ka gǝri whui atǝra akwa Masar. Ka gǝri ndzai akwanda tar ma Yi gha ala gǝri, akuya Hirudus ada bara zǝr mbǝghyiwa ni ka dzǝ tsi tǝni.” 14Ani tsu avǝrvǝr nda, Yusufu ka hyati, ka kǝtǝ Maryamu aka Yɛsu ba dar ka whuiya lǝkwa diyir Masar, 15#Hau 11:1akwa vui nam tǝ dar ndzai har ka la ntǝr Hirudus. Ani ahani tara ghǝiyaba sǝ nam tǝ Thlaku tara gha atar nabi: apǝri, “Yi kǝ kǝgaba zǝrna akwa Masar.”
16Sakatǝ Hirudus tara ngaba apǝri ndzǝ bǝrkawa ni kǝ zǝlanta tǝni, ɗǝfari ka sǝwa aka dǝna; tǝ dzǝ ka tsau apǝri ka ndǝ kurnta sanga madausai nam madar sǝli akwa Baitalahami ba nǝr sanga di yarɛ nam tara dli Baitalahami ni, baditsǝni ata madar fá sǝɗɛ ka lǝghǝl, kal-kal aka saka nam tǝ dzǝ ngaba aka ndzǝ nam bǝrkawa ni. 17Antǝ sǝ nam tǝ ndǝ tara nkǝrɛ atar nabi Irimiya kǝ ghǝiyabadzi,
18 #
Iri 31:15
“Ndǝ ngati kuɗahu akwa Rama,
kuɗahǝr tuwa aka ɗǝfu sǝwa-sǝwa nam dzau,
Ratsal ada tuwa ka madarni
ba dzǝ ngǝla ka ndǝ sǝkǝti ɗǝfu alari,
kadǝbar dar tsu adi wɛ.”
Ɓakta Si akwa Nazarat ni
19Aghǝla tǝ Hirudus tara nti, antǝ ndǝr hyantǝr Hyal ka tsantǝdzi ala Yusufu akwa sǝni akwa Masar 20ka nkǝrɛ, “Hyati, ka gǝ kǝtǝ zǝr mbǝghyiwa ni aka angǝri ka gǝ tǝra akwa diyir Izǝraila, akuya ndzǝ nam ada bara ka dar tsai zǝr mbǝghyiwa ni kǝ kurntadzi.”
21Ani dzǝ ka hyati, ka kǝtǝ zǝr mbǝghyiwa ni aka angǝri ka tǝra akwa diyir Izǝraila. 22Ama sakatǝ Yusufu tara ngati apǝri Arkilaus kǝ sǝm kǝiyir kuhyikur atǝgǝri Hirudus, akwa Yahudiya dzǝ ka nga hyivǝr mwari akwanda. Aghǝla tǝ ndǝ galatsǝni tǝni akwa sǝni, dzǝ ka pǝranta ka mwari akwa diyir Galili. 23#Mar 1:24; Luk 2:39; Yaw 1:45Ba dzǝ ka tǝra ka ndzai akwa mǝlmǝ laka nam tǝ ndǝ ada ká tǝ Nazarat. Ani ka ghǝiyaba sǝ nam tǝ ndǝ tara gha atar nabi yarɛ: “Ndǝ ata ká tǝni Ndǝr Nazarat.”
Valið núna:
Mata 2: CKL
Áherslumerki
Deildu
Afrita
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
©2023 Seed Company in collaboration with Language Developers and Bible Translators Association