Versi Alkitab

Kushti Bokkengro 1985

Romany

Romany

Romany has been spoken by Romanichal Gypsies in Britain for over 500 years. The pure Romani language mixed with spoken English, formed the modern Romany speech sometimes known as the Pogadi Chib (mixed up language), or to scholars as Angloromani. It is spoken by Gypsies in Britain and where they have settled in Canada, the USA, Australia, New Zealand and South Africa. Many Romany words have come into British English slang such as kushti, mush, chav and wonga. Romany is not fully intelligible with other Romani languages found in Europe, although it has some shared vocabulary.

The Kushti Bokkengro

This was a booklet printed by Scripture Gift Mission (SGM) and called The Kushti Bokkengro. It was printed with the sections in the following order:

page 1; (first page) Luke 19:10

page 2; We belong to m-Duvvel: Psalm 100:3; Revelation 4:11

page 2-3; Mi-Duvvel diks us as bokros nashered from the puv: Ezekiel 34:6, 11, 12, 15

page 4; We have jelled avri from the Kushti Bokkengro: Isaiah 53:6, 55:6; John 6:37; Matthew 11:28; Psalm 119:176

page 5; The Kushti Bokkengro avs to find us: Mark 6:34; Luke 19:10; Matthew 9:36;

page 5-7; John 10:1-10;

page 8-9; The Kushti Bokkengro mullered for us: John 10:11-18; Romans 5:6-8

page 10-11; The Kushti Bokkengro is happy when He finds His bokros: Luke 5:3-6; 1 Peter 2:25

page 11; The bokros kom the Kushti Bokkengro: 1 John 4:19; 1 Peter 1:7-8; Psalm 95:6-7

page 12-13; Every divvus with the Kushti Bokkengro: Psalm 23:1-6; Isaiah 40:11; Psalm 34:10

page 13-14; John 10:27-30

page 14; Proverbs 3:5, 6; 1 Peter 2:21

page 15; Psalm 62:8;

page 15; We can buti for the Kushti Bokkengro: 2 Timothy 3:14; Hebrews 13:20-21

page 16; (last page) Psalm 79:13

The Kushti Bokkengro was printed in Romany.


British & Foreign Bible Society

SGM1985 PENERBIT

Pelajari Lebih Lanjut

Versi Lain oleh British & Foreign Bible Society