Matius 12:46-50
Matius 12:46-50 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Ketika Yesus masih berbicara dengan orang banyak itu, ibu-Nya bersama saudara-saudara-Nya datang dan berdiri di luar. Mereka hendak berbicara dengan Dia. Lalu seseorang memberitahukan kepada-Nya, “Guru, ibu dan saudara-saudaramu sedang menunggu di luar. Mereka ingin berbicara dengan engkau.” Jawab Yesus, “Sekarang Aku akan menunjukkan kepada kalian orang-orang yang Aku anggap seperti ibu dan saudara-saudara-Ku.” Sambil menunjuk ke arah kami murid-murid-Nya, Dia berkata, “Orang-orang seperti inilah yang Aku anggap sebagai ibu dan saudara-saudari-Ku, yaitu orang yang melakukan kemauan Bapa-Ku di surga. Merekalah yang Aku anggap seperti ibu, saudara, dan saudari-Ku!”
Matius 12:46-50 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Ketika Yesus sedang berbicara di dalam sebuah rumah yang penuh sesak, ibu dan saudara-saudara-Nya berada di luar ingin berbicara dengan Dia. Tetapi, ketika Yesus diberi tahu bahwa mereka ada di luar, Ia berkata, “Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?” Ia menunjuk kepada murid-murid-Nya serta berkata, “Lihat! Inilah ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku!” Lalu Ia menambahkan, “Setiap orang yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga menjadi saudara-Ku dan ibu-Ku!”
Matius 12:46-50 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Ketika Yesus sedang berbicara dengan orang banyak, ibu dan saudara-saudara Yesus ingin berbicara dengan Dia. Seseorang memberi tahukan kepada Yesus, “Ibu dan saudara-saudara-Mu sedang menunggu di luar. Mereka ingin berbicara dengan Engkau.” Jawab Yesus, “Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?” Kemudian Ia menunjuk ke arah pengikut-pengikut-Nya sambil berkata, “Inilah ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku. Setiap orang yang melakukan apa yang diinginkan Bapa-Ku yang di surga adalah saudara, saudari dan ibu-Ku.”
Matius 12:46-50 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Ketika Yesus masih berbicara dengan orang banyak itu, ibu-Nya dan saudara-saudara-Nya berdiri di luar dan berusaha menemui Dia. Maka seorang berkata kepada-Nya: ”Lihatlah, ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan berusaha menemui Engkau.” Tetapi jawab Yesus kepada orang yang menyampaikan berita itu kepada-Nya: ”Siapa ibu-Ku? Dan siapa saudara-saudara-Ku?” Lalu kata-Nya, sambil menunjuk ke arah murid-murid-Nya: ”Ini ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku! Sebab siapa pun yang melakukan kehendak Bapa-Ku di sorga, dialah saudara-Ku laki-laki, dialah saudara-Ku perempuan, dialah ibu-Ku.”
Matius 12:46-50 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Sementara Yesus masih berbicara dengan orang banyak itu, datanglah ibu dan saudara-saudara-Nya. Mereka berdiri di luar sambil berusaha untuk dapat berbicara dengan Dia. Seorang dari orang banyak itu berkata kepada Yesus, “Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka ingin berbicara dengan Bapak.” Lalu Yesus menjawab, “Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?” Lalu Ia menunjuk kepada pengikut-pengikut-Nya dan berkata, “Inilah ibu dan saudara-saudara-Ku. Orang yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga, dialah saudara laki-laki, saudara perempuan, dan ibu-Ku.”