Matius 11:25-26
Matius 11:25-26 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Pada waktu yang sama Yesus berkata lagi, “Aku memuji Engkau, ya Bapa, TUHAN langit dan bumi, karena Engkau sudah merahasiakan ajaran-ajaran tentang kerajaan-Mu dari orang-orang yang bijak dan berpengetahuan, tetapi Engkau menyatakannya kepada siapa saja yang bersedia menerima ajaran benar dengan hati yang polos seperti anak-anak kecil. Karena, ya Bapa, sungguh itulah yang menyenangkan hati-Mu!
Matius 11:25-26 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Dan Yesus memanjatkan doa sebagai berikut: “Ya Bapa, Tuhan langit dan bumi, terima kasih karena Engkau menyembunyikan kebenaran dari mereka yang bijak dan berpendidikan, dan menyatakannya kepada orang-orang yang percaya seperti anak-anak kecil. Ya Bapa, itulah kehendak-Mu.
Matius 11:25-26 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Kemudian Yesus berkata, “Aku memuji Engkau, ya Bapa, Tuhan langit dan bumi. Aku bersyukur karena Engkau merahasiakan hal-hal ini dari orang-orang yang bijak dan cerdas. Akan tetapi, Engkau menyatakannya kepada anak-anak kecil. Ya Bapa, Engkau berbuat demikian karena itulah yang menyenangkan hati-Mu.
Matius 11:25-26 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Pada waktu itu berkatalah Yesus: ”Aku bersyukur kepada-Mu, Bapa, Tuhan langit dan bumi, karena semuanya itu Engkau sembunyikan bagi orang bijak dan orang pandai, tetapi Engkau nyatakan kepada orang kecil. Ya Bapa, itulah yang berkenan kepada-Mu.
Matius 11:25-26 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Pada waktu itu Yesus berdoa, “Bapa, Tuhan yang menguasai langit dan bumi! Aku mengucap terima kasih kepada-Mu karena semuanya itu Engkau rahasiakan dari orang-orang yang pandai dan berilmu, tetapi Engkau tunjukkan kepada orang-orang yang tidak terpelajar. Itulah yang menyenangkan hati Bapa.”