Ayub 8:8-10
Ayub 8:8-10 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang. Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari kita seperti bayang-bayang di bumi. Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
Berbagi
Baca Ayub 8Ayub 8:8-10 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Orang arif di zaman dahulu hendaknya kauperhatikan, dan kaurenungkan pengalaman para nenek moyang. Hidup kita pendek, kita tak tahu apa-apa; hari-hari kita seperti bayangan belaka. Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu
Berbagi
Baca Ayub 8