Yohanes 13:10-11
Yohanes 13:10-11 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Yesus berkata kepadanya, “Orang yang sudah mandi, tubuhnya sudah bersih. Sesudah berjalan, dia hanya perlu membersihkan kakinya saja. Secara umum kalian sudah bersih di mata Allah, tetapi ada di antara kalian yang tidak bersih.” Yesus berkata begitu karena Dia tahu siapa yang sudah berencana untuk menjual Dia. Itu sebabnya Dia berkata, “Ada di antara kalian yang tidak bersih.”
Yohanes 13:10-11 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Yesus menjawab, “Orang yang sudah mandi hanya perlu dibasuh kakinya supaya bersih seluruhnya. Sekarang engkau sudah bersih, tetapi tidak semua yang ada di sini demikian halnya.” Sebab Yesus tahu siapa yang akan mengkhianati Dia. Itulah yang dimaksudkan-Nya ketika Ia berkata, “Kalian tidak semuanya bersih.”
Yohanes 13:10-11 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Yesus berkata, “Orang yang sudah mandi hanya perlu mencuci kakinya sebab seluruh tubuhnya sudah bersih. Kamu sudah bersih, tetapi tidak semua dari kalian bersih.” Yesus tahu siapa yang akan menyerahkan-Nya. Itulah sebabnya Ia berkata, “Tidak semua dari kalian bersih.”
Yohanes 13:10-11 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Kata Yesus kepadanya: ”Barangsiapa telah mandi, ia tidak usah membasuh diri lagi selain membasuh kakinya, karena ia sudah bersih seluruhnya. Juga kamu sudah bersih, hanya tidak semua.” Sebab Ia tahu, siapa yang akan menyerahkan Dia. Karena itu Ia berkata: ”Tidak semua kamu bersih.”
Yohanes 13:10-11 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
“Orang yang sudah mandi, sudah bersih seluruhnya,” kata Yesus kepada Petrus. “Ia tidak perlu dibersihkan lagi; kecuali kakinya. Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya.” ( Yesus sudah tahu siapa yang akan mengkhianati-Nya. Itu sebabnya Ia berkata, “Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya.”)