Yakobus 4:13-16
Yakobus 4:13-16 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Mungkin ada di antara kalian yang berkata, “Hari ini atau besok kami akan pergi ke kota anu, lalu berdagang di sana selama satu tahun, dan kami pasti mendapat untung besar.” Saudara-saudari, sadarilah, kamu tidak tahu apa-apa tentang hidupmu besok! Hidupmu di dunia ini hanya seperti asap: Sebentar ada, sebentar kemudian lenyap. Jadi seharusnya kamu berpikir, “Kalau TUHAN menghendaki, kami akan hidup dan melakukan ini atau itu.” Dengan rencana yang seperti tadi, artinya kamu sombong dan mengandalkan kekuatanmu sendiri. Semua kesombongan seperti itu adalah jahat.
Yakobus 4:13-16 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Hai orang yang berkata, “Pada hari ini atau besok kami akan pergi ke kota anu, dan tinggal di sana selama setahun, serta membuka suatu usaha yang menguntungkan.” Bagaimana Saudara dapat mengetahui apa yang akan terjadi besok? Karena masa hidup kita tidaklah tentu, sama seperti kabut yang pada satu saat kelihatan, tetapi sesaat kemudian sudah hilang. Yang harus kita katakan ialah, “Jika Tuhan menghendaki, kita akan hidup dan melakukan ini atau itu.” Kalau tidak demikian, maka kita akan menyombongkan rencana kita sendiri, dan kepercayaan pada kemampuan diri sendiri seperti itu salah.
Yakobus 4:13-16 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Sebagian dari kamu berkata, “Hari ini atau besok kami akan pergi ke kota ini atau itu. Kami akan tinggal di sana setahun untuk berdagang dan mengumpulkan uang.” Dengar, pikirkanlah tentang ini: kamu tidak tahu apa yang akan terjadi besok. Seperti apakah hidupmu? Hidupmu adalah kabut yang hanya bisa dilihat sebentar, lalu segera menghilang. Jadi, kamu seharusnya berkata, “Jika Tuhan menginginkan, kami akan hidup dan berbuat ini atau itu.” Tetapi sekarang, kamu membanggakan dan menyombongkan dirimu sendiri. Semua kesombongan ini adalah salah.
Yakobus 4:13-16 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Jadi sekarang, hai kamu yang berkata: ”Hari ini atau besok kami berangkat ke kota anu, dan di sana kami akan tinggal setahun dan berdagang serta mendapat untung”, sedang kamu tidak tahu apa yang akan terjadi besok. Apakah arti hidupmu? Hidupmu itu sama seperti uap yang sebentar saja kelihatan lalu lenyap. Sebenarnya kamu harus berkata: ”Jika Tuhan menghendakinya, kami akan hidup dan berbuat ini dan itu.” Tetapi sekarang kamu memegahkan diri dalam congkakmu, dan semua kemegahan yang demikian adalah salah.
Yakobus 4:13-16 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Saudara-saudara yang berkata, “Hari ini atau besok kami akan berangkat ke kota anu dan tinggal di sana setahun lamanya untuk berdagang dan mencari uang,” -- dengarkanlah nasihat saya ini. Apa yang akan terjadi dengan kehidupanmu besok, kalian sendiri pun tidak mengetahuinya! Kalian hanya seperti asap yang sebentar saja kelihatan, kemudian lenyap. Seharusnya kalian berkata begini, “Kalau Tuhan memperkenankan, kami akan hidup dan melakukan ini atau itu.” Tetapi sekarang kalian sombong dan membual. Semua bualan seperti itu salah.