3 Yohanes 1:3-7
3 Yohanes 1:3-7 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Saya sangat bersukacita ketika beberapa saudara seiman datang dan menceritakan bahwa kamu setia dan terus mengikuti ajaran benar. Bagi saya, tiada sukacita yang lebih besar selain mendengar bahwa kalian— yang saya anggap seperti anak-anakku sendiri— hidup dengan setia kepada ajaran benar. Gayus yang terkasih, kamu sudah menunjukkan kesetiaan melalui semua bantuanmu kepada saudara-saudara seiman kita, walaupun kamu tidak mengenal mereka. Orang-orang itu sudah bersaksi di hadapan jemaat tentang bagaimana kamu mengasihi mereka. Jadi, saya mohon agar kamu menolong mereka sekali lagi untuk melanjutkan perjalanan, sebab hal itu berkenan kepada Allah. Mereka pergi untuk melayani Kristus tanpa menerima bantuan apa pun dari orang yang tidak mengenal Allah.
3 Yohanes 1:3-7 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Aku sangat bersukacita mendengar dari beberapa saudara yang datang ke sini bahwa hidupmu tetap suci serta benar, dan bahwa engkau hidup sesuai dengan Injil. Tidak ada yang lebih menyukakan hatiku daripada mendengar berita semacam itu tentang anak-anakku. Sahabat yang kukasihi, engkau melakukan pekerjaan baik bagi Allah, karena engkau mencukupi kebutuhan guru-guru serta penginjil-penginjil yang singgah di tempatmu. Mereka bercerita kepada jemaat di sini tentang keramahan dan perbuatan-perbuatanmu yang penuh dengan kasih. Aku sangat bersyukur karena engkau rela menolong mereka meneruskan perjalanan dengan perbekalan yang limpah. Karena mereka berangkat untuk memberitakan nama Yesus dan bertekad untuk tidak menerima bantuan dari orang-orang yang bukan Kristen.
3 Yohanes 1:3-7 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Aku sangat bersukacita ketika mendengar dari saudara-saudari seiman yang datang. Mereka menceritakan tentang hidupmu yang terus menuruti jalan kebenaran. Sukacitaku yang terbesar adalah ketika aku mendengar bahwa anak-anakku menuruti jalan kebenaran. Saudaraku yang terkasih, kamu telah menunjukkan kesetiaanmu dengan menolong orang-orang percaya, sekalipun kamu tidak mengenal mereka. Mereka menceritakan kepada gereja tentang kasihmu. Tolonglah agar mereka dapat melanjutkan perjalanannya sesuai dengan yang Allah inginkan. Mereka meneruskan perjalanannya untuk melayani Kristus. Mereka tidak menerima bantuan apa pun dari orang-orang yang bukan orang percaya.
3 Yohanes 1:3-7 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Sebab aku sangat bersukacita, ketika beberapa saudara datang dan memberi kesaksian tentang hidupmu dalam kebenaran, sebab memang engkau hidup dalam kebenaran. Bagiku tidak ada sukacita yang lebih besar dari pada mendengar, bahwa anak-anakku hidup dalam kebenaran. Saudaraku yang kekasih, engkau bertindak sebagai orang percaya, di mana engkau berbuat segala sesuatu untuk saudara-saudara, sekalipun mereka adalah orang-orang asing. Mereka telah memberi kesaksian di hadapan jemaat tentang kasihmu. Baik benar perbuatanmu, jikalau engkau menolong mereka dalam perjalanan mereka, dengan suatu cara yang berkenan kepada Allah. Sebab karena nama-Nya mereka telah berangkat dengan tidak menerima sesuatu pun dari orang-orang yang tidak mengenal Allah.
3 Yohanes 1:3-7 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Saya senang sekali ketika beberapa saudara Kristen tiba dan memberitahukan kepada saya betapa setianya Saudara terhadap Allah yang benar, sebab memang Saudara selalu hidup menurut ajaran Allah. Tidak ada yang dapat menjadikan saya lebih gembira, daripada mendengar bahwa anak-anak saya hidup menurut ajaran Allah. Saudaraku! Saudara begitu setia dalam pekerjaan yang Saudara lakukan bagi teman-teman sesama Kristen; bahkan orang Kristen yang belum Saudara kenal pun, Saudara layani. Mereka sudah memberitahukan kepada jemaat di tempat kami mengenai kasihmu. Tolonglah mereka supaya dapat meneruskan perjalanan mereka dan dengan demikian menyenangkan hati Allah, sebab dalam perjalanan untuk melayani Kristus, mereka tidak menerima bantuan apa pun dari orang-orang yang tidak mengenal Allah.