2 Timotius 2:23-24
2 Timotius 2:23-24 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Janganlah ikut dalam perdebatan orang-orang bodoh yang tidak tahu apa-apa. Engkau tahu bahwa semua itu hanya menimbulkan pertengkaran. Orang yang bekerja buat Tuhan tidak patut bertengkar; ia harus ramah terhadap semua orang, dan dapat mengajar orang dengan baik dan sabar.
2 Timotius 2:23-24 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Sekali lagi saya berpesan: Janganlah terlibat dalam perdebatan bodoh tentang ajaran yang tidak berguna. Kamu sudah tahu bahwa perdebatan semacam itu hanya menimbulkan pertengkaran. Lagipula, memang tidak pantas seorang hamba Tuhan Yesus bertengkar. Kamu harus ramah kepada semua orang, mampu mengajar, sabar menghadapi masalah atau kesusahan
2 Timotius 2:23-24 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Sekali lagi kukatakan, janganlah melibatkan dirimu dalam perdebatan yang bodoh, yang hanya akan menyinggung perasaan dan menimbulkan kemarahan. Siapa yang mau melayani Allah hendaknya jangan suka bertengkar; orang itu harus dengan lemah lembut dan sabar mengajar orang-orang yang salah.
2 Timotius 2:23-24 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Jauhkanlah dirimu dari perdebatan yang bodoh dan sia-sia. Kamu tahu bahwa semua itu hanya akan menimbulkan pertengkaran. Sebagai seorang hamba Tuhan, janganlah bertengkar. Bersikap baiklah dengan semua orang. Jadilah guru yang baik dan jadilah orang yang sabar.
2 Timotius 2:23-24 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Hindarilah soal-soal yang dicari-cari, yang bodoh dan tidak layak. Engkau tahu bahwa soal-soal itu menimbulkan pertengkaran, sedangkan seorang hamba Tuhan tidak boleh bertengkar, tetapi harus ramah terhadap semua orang. Ia harus cakap mengajar, sabar