2 Timotius 1:5-8
2 Timotius 1:5-8 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Saya juga ingat betapa kamu sungguh-sungguh percaya kepada Kristus, sama seperti teladan nenekmu Lois dan ibumu Eunike. Saya yakin kamu pun memiliki keyakinan yang sama. Oleh karena itu, saya mengingatkanmu untuk terus memanfaatkan dan meningkatkan kemampuan rohani yang diberikan Allah kepadamu ketika saya menumpangkan tangan atasmu. Kemampuan itu seperti api yang perlu terus dijaga agar tidak padam. Karena Allah memberikan Roh-Nya yang memampukan kita untuk hidup dengan kuasa, kasih, dan penguasaan diri. Ketika Roh Allah memimpin hidup kita, kita tidak perlu takut. Jadi, janganlah kamu malu bersaksi tentang Penguasa kita, dan janganlah malu karena saya dipenjarakan akibat melayani Dia. Sebaliknya, dengan kekuatan dari Allah, hendaklah kamu gigih menanggung penderitaan bersama saya demi Kabar Baik.
2 Timotius 1:5-8 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Aku tahu betapa besar imanmu kepada Tuhan, seperti halnya iman ibumu Eunike dan nenekmu Lois; dan aku yakin bahwa imanmu di dalam Dia tetap sebesar semula. Itulah sebabnya aku mengingatkanmu tentang karunia yang diberikan Allah kepadamu pada waktu aku meletakkan tangan di atas kepalamu dan memberkatimu. Manfaatkanlah karunia itu sepenuhnya! Karena Roh Kudus yang diberikan Allah kepada kita bukan roh ketakutan, tetapi roh kekuatan, cinta, dan penguasaan diri. Jadi jangan malu memberitakan kepada orang lain tentang Tuhan kita, atau memberitahukan kepada mereka bahwa aku adalah temanmu, sekalipun aku dipenjarakan di sini demi Kristus. Bersiaplah menderita bagi Berita Kesukaan bersama denganku. Allah akan memberi kekuatan kepadamu.
2 Timotius 1:5-8 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Aku juga teringat akan imanmu yang tulus. Iman itu pertama-tama dimiliki oleh nenekmu Lois dan ibumu Eunike. Dan sekarang aku yakin kamu juga memilikinya. Karena itu, aku ingin mengingatkanmu untuk terus mengobarkan karunia yang Allah berikan kepadamu ketika aku menumpangkan tanganku atasmu. Sebab, Allah tidak memberikan kepada kita Roh yang membuat kita takut. Tetapi Roh-Nya adalah sumber dari kekuatan, kasih dan penguasaan diri. Jadi, janganlah malu memberitakan tentang Tuhan kita. Dan janganlah malu juga karena aku, orang yang dipenjarakan karena Tuhan. Tetapi menderitalah bersamaku demi Kabar Baik. Allah memberikan kekuatan kepada kita untuk melakukannya.
2 Timotius 1:5-8 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Sebab aku teringat akan imanmu yang tulus ikhlas, yaitu iman yang pertama-tama hidup di dalam nenekmu Lois dan di dalam ibumu Eunike dan yang aku yakin hidup juga di dalam dirimu. Karena itulah kuperingatkan engkau untuk mengobarkan karunia Allah yang ada padamu oleh penumpangan tanganku atasmu. Sebab Allah memberikan kepada kita bukan roh ketakutan, melainkan roh yang membangkitkan kekuatan, kasih dan ketertiban. Jadi janganlah malu bersaksi tentang Tuhan kita dan janganlah malu karena aku, seorang hukuman karena Dia, melainkan ikutlah menderita bagi Injil-Nya oleh kekuatan Allah.
2 Timotius 1:5-8 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Saya teringat akan kepercayaanmu yang sungguh-sungguh kepada Kristus, sama seperti kepercayaan nenekmu Lois dan ibumu Eunike. Dan saya yakin engkau pun percaya seperti itu. Sebab itu saya mengingatkan engkau untuk memperhidup karunia yang diberikan Allah kepadamu pada waktu saya meletakkan tangan saya ke atasmu. Sebab Roh yang Allah berikan kepada kita, bukanlah Roh yang membuat kita menjadi penakut. Sebaliknya Roh Allah itu membuat kita menjadi kuat, penuh dengan kasih dan dapat menahan diri. Sebab itu janganlah malu memberikan kesaksian tentang Tuhan kita, dan janganlah juga malu mengenai saya, yang dipenjarakan karena Dia. Sebaliknya, hendaklah engkau dengan kekuatan dari Allah, turut menderita untuk Kabar Baik itu.