2 Yohanes 1:5-7
2 Yohanes 1:5-7 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Sekarang saya mengatakan kepadamu, Ibu, supaya kita semua saling mengasihi. Yang saya tulis ini bukan perintah baru bagimu. Perintah ini sudah ada pada kita sejak semula. Dan yang dimaksud dengan mengasihi adalah kita harus hidup menurut perintah-perintah Allah. Inilah perintah-Nya, yang saya tegaskan sekali lagi: Hendaklah kita hidup dalam kasih, seperti yang sudah kita dengar sejak semula. Sekarang ini banyak guru palsu sudah muncul di seluruh dunia. Mereka tidak mengakui bahwa Kristus Yesus sudah datang ke dunia ini sebagai manusia dengan tubuh biasa. Siapa saja yang tidak mengakui hal itu adalah guru palsu dan pengikut antikristus.
2 Yohanes 1:5-7 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Dan sekarang, Sahabat-sahabat yang kukasihi, aku ingin sungguh-sungguh mengingatkan kalian tentang hukum lama yang diberikan Allah kepada kita sejak semula, yaitu bahwa orang-orang Kristen harus saling mengasihi. Jikalau kita mengasihi Allah, kita akan melakukan segala yang diperintahkan-Nya kepada kita. Dan sejak semula Ia telah memerintahkan supaya kita saling mengasihi. Waspadalah terhadap pemimpin-pemimpin palsu di sekitar kita—dan mereka banyak sekali jumlahnya. Mereka tidak ingin percaya bahwa Yesus Kristus datang ke dunia sebagai manusia dengan tubuh seperti tubuh kita. Orang-orang semacam itu alat-alat penggoda terbesar dan musuh terburuk Kristus, yaitu Antikristus.
2 Yohanes 1:5-7 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Dan sekarang, Ibu yang terkasih, aku mengatakan kepadamu supaya kita saling mengasihi. Ini bukanlah perintah yang baru, tetapi perintah yang sama, yang sudah kita miliki sejak awal. Dan mengasihi berarti hidup sesuai dengan cara yang diperintahkan kepada kita. Dan perintah Allah itu adalah supaya kamu hidup dalam kasih, seperti yang kamu dengarkan sejak awal. Saat ini, ada banyak guru palsu berada di dalam dunia. Mereka menolak untuk mengakui bahwa Kristus telah datang ke dunia dan menjadi manusia. Orang-orang ini adalah guru palsu dan musuh Kristus.
2 Yohanes 1:5-7 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Dan sekarang aku minta kepadamu, Ibu – bukan seolah-olah aku menuliskan perintah baru bagimu, tetapi menurut perintah yang sudah ada pada kita dari mulanya – supaya kita saling mengasihi. Dan inilah kasih itu, yaitu bahwa kita harus hidup menurut perintah-Nya. Dan inilah perintah itu, yaitu bahwa kamu harus hidup di dalam kasih, sebagaimana telah kamu dengar dari mulanya. Sebab banyak penyesat telah muncul dan pergi ke seluruh dunia, yang tidak mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang sebagai manusia. Itu adalah si penyesat dan antikristus.
2 Yohanes 1:5-7 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Sebab itu, Ibu, saya minta dengan sangat supaya kita semua saling mengasihi. Yang saya kemukakan ini bukanlah suatu perintah yang baru; perintah ini sudah diberikan kepada kita sejak kita mula-mula percaya. Mengasihi berarti hidup menurut perintah-perintah Allah. Dan perintah yang kalian sudah dengar sejak semula ialah bahwa kalian harus hidup dengan mengasihi satu sama lain. Banyak penipu sudah menyebar ke seluruh dunia. Mereka adalah orang-orang yang tidak mengakui bahwa Yesus Kristus datang ke dunia sebagai seorang manusia. Orang semacam itu adalah penipu, dan Musuh Kristus.