2 Korintus 13:5-9
2 Korintus 13:5-9 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Ujilah diri kalian masing-masing dengan teliti. Periksalah dirimu sendiri apakah kamu sungguh-sungguh percaya kepada Kristus atau tidak! Apakah kamu yakin bahwa Kristus Yesus bersatu denganmu? Jangan sampai kamu jatuh dalam ujian ini! Dan saya berharap, sesudah menguji dirimu sendiri, kamu akan menyadari bahwa kami juga tahan uji sebagai rasul Kristus. Kami memohon kepada Allah supaya kalian tidak keras kepala dan terus melakukan perbuatan jahat. Tidak perlu kalian membuktikan bahwa kami bisa menggunakan kuasa Kristus. Yang penting kalian melakukan yang benar, biarpun orang menganggap kami gagal karena tidak sempat memperlihatkan kuasa kami sebagai rasul Kristus. Kami tidak bisa bertindak dengan cara yang bertentangan dengan ajaran benar. Tujuan kami adalah mendorong kalian untuk hidup sesuai ajaran benar itu. Kami senang kalau ternyata kalian sudah berdiri teguh dalam persatuan dengan Tuhan waktu kami tiba, meskipun kami akan dianggap lemah karena tidak ada kesempatan untuk bertindak keras terhadap kalian. Kami juga berdoa supaya kehidupan rohani kalian semakin dewasa.
2 Korintus 13:5-9 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Ujilah diri Saudara. Apakah Saudara benar-benar orang Kristen? Apakah Saudara lulus dalam ujian itu? Apakah Saudara makin lama makin merasakan kehadiran dan kuasa Kristus di dalam Saudara? Atau apakah Saudara hanya berpura-pura saja menjadi orang Kristen, padahal sebenarnya Allah sudah menolak Saudara? Saya harap Saudara setuju bahwa kami telah lulus dalam ujian itu dan benar-benar telah menjadi milik Tuhan. Saya berdoa kiranya Saudara tidak akan berbuat salah, bukan karena hal itu akan membuktikan bahwa kami berhasil di dalam pelayanan kami, melainkan karena kami ingin Saudara melakukan yang benar, meskipun kami tampaknya gagal. Karena saya tidak bisa melakukan apa pun melawan kebenaran, melainkan hanya bisa bertindak untuknya. Kami bergembira berada dalam keadaan lemah serta dibenci, asalkan Saudara benar-benar kuat. Harapan dan doa kami ialah kiranya Saudara akan menjadi orang Kristen yang dewasa.
2 Korintus 13:5-9 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Periksalah dirimu sendiri dengan seksama. Ujilah dirimu supaya kamu tahu kalau kamu hidup dalam iman. Tidak sadarkah kalian bahwa Yesus Kristus ada di dalam kamu? Tentu saja, kalau kamu gagal dalam ujian ini, maka kamu tahu kalau Kristus tidak hidup di dalammu. Tetapi aku berharap kamu akan melihat bahwa kami tidak gagal dalam ujian ini. Sekarang kami berdoa kepada Allah supaya kamu tidak melakukan kesalahan. Kekhawatiran kami bukan supaya orang melihat bahwa kami berhasil dalam ujian, tetapi supaya kamu melakukan apa yang benar, meskipun kami terlihat seperti orang yang gagal dalam ujian. Kami tidak dapat melakukan apa pun yang bertentangan dengan kebenaran tetapi hanya apa yang mendukung kebenaran. Kami senang menjadi lemah jika kamu menjadi kuat. Dan kami berdoa supaya hidupmu akan dijadikan benar seutuhnya.
2 Korintus 13:5-9 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Ujilah dirimu sendiri, apakah kamu tetap tegak di dalam iman. Selidikilah dirimu! Apakah kamu tidak yakin akan dirimu, bahwa Kristus Yesus ada di dalam diri kamu? Sebab jika tidak demikian, kamu tidak tahan uji. Tetapi aku harap, bahwa kamu tahu, bahwa bukan kami yang tidak tahan uji. Kami berdoa kepada Allah, agar kamu jangan berbuat jahat bukan supaya kami ternyata tahan uji, melainkan supaya kamu ini boleh berbuat apa yang baik, sekalipun kami sendiri tampaknya tidak tahan uji. Karena kami tidak dapat berbuat apa-apa melawan kebenaran; yang dapat kami perbuat ialah untuk kebenaran. Sebab kami bersukacita, apabila kami lemah dan kamu kuat. Dan inilah yang kami doakan, yaitu supaya kamu menjadi sempurna.
2 Korintus 13:5-9 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Coba kalian menguji diri sendiri apakah kalian betul-betul hidup berdasarkan percaya kepada Kristus! Pasti kalian menyadari bahwa Kristus Yesus ada di dalam kalian! -- lain halnya kalau memang kalian tidak sungguh-sungguh percaya. Saya harap kalian menyadari bahwa kami bukannya orang yang tidak tahan uji. Kami berdoa kepada Allah semoga Ia mau menolong kalian untuk tidak berbuat salah. Bukannya untuk menunjukkan bahwa kami ini memang cakap menunaikan tugas, tetapi supaya kalian melakukan apa yang Allah kehendaki -- biar nampaknya kami gagal, tidak mengapa! Sebab kami tidak dapat berbuat sesuatu pun yang bertentangan dengan yang benar; kami harus menuruti yang benar. Kami senang kalau kami lemah, dan kalian kuat. Kami berdoa juga supaya kalian menjadi sempurna.