若翰攸編耶穌基督福音 13
13
1巴斯卦瞻礼日前。耶穌知過此世詣父時已臨。既素愛已之諸人在世者。又至終愛之。 2且晚飡已畢。魔鬼已投茹荅㹫假掠之心。使其付之。 3耶穌明知。厥父以萬有托其手。又知己。向由神出。今又趋歸神。 4因起。離席。置厥衣。取帛自纒。 5継注水于盆。始洗徒之足。而以己腰所纒之帛拭之。 6乃臨西滿伯多羅之前。伯多羅曰。主。尔洗我足耶。 7耶穌荅之曰。余兹攸行。汝今莫知。後乃知。 8伯多羅曰。尔永弗洗余足。耶穌荅之曰。余倘弗洗尔。マ同我無分已。 9西滿伯多羅曰。弗止足。且連手。連頭矣。 10耶穌語之曰。已洗者。单須洗厥足。葢其全潔也。汝曹已潔矣。然非皆潔也。 11葢知誰将付之者。因曰。汝非皆潔也。 12洗伊等之足已後。取己衣復席而語之曰。汝軰知余所行乎。 13汝稱余以師。以主。稱得是矣。葢我是主。是師也。 14余為主。為師。既洗汝曹之足。汝亦該相洗足矣。 15葢已設法。欲尔行如余焉。 16我確マ謂汝曹。僕弗大于厥主。使徒弗大于使之者。 17尔若知兹。若行兹。必為福者也。 18余攸言。非及尔衆。余知余所選軰。然必成經所云。偕我吃餅者。将舉踵擊我也。 19今事未作前。余告汝。致後事既作。汝信我是矣。 20余確マ語汝曹。納余所選者。納余也。納余者。納遣余者也。 21耶穌言畢。心慌。且告曰。余確マ謂汝曹。汝之一。将背付余矣。 22諸徒因相視。猜疑其言属誰。 23有一徒。耶穌所愛者。席抌于耶穌之懐。 24伯多羅以嘴呶。問其言是誰。 25彼因既傾倒耶穌懐上。問之曰。主乎。是誰。 26耶穌荅曰。余将給㸃餅者。即是也。隨㸃餅給茹荅㹫假掠。 27且一口餅後。撒探入于其内。耶穌語之曰。汝所行速行矣。 28衆席者。無一知為何如此語之。 29葢因有包。或有憶耶穌語之。汝買吾軰所需。為瞻礼日。或以物㴉貧矣。 30其既受口餅。即出。彼時已夜矣。 31既出後。耶穌因曰。人子今受荣。且神因之亦受荣矣。 32神既因之受荣。必荣之于己内。而荣之必速矣。 33小子等。余猶少偕汝在。汝将覓我。且昔余所謂如逹人。我所徃之處。汝弗能至之。余亦語尔 34今矣。余給汝曹以新誡。即冝相愛矣。如我愛汝曹。汝亦冝相愛矣。 35若有相愛之心。衆以此。認汝曹為我徒也。 36西滿伯多羅語之曰。主。何徃乎。耶穌荅。余所徃。尔今不能隨矣。後乃将隨矣。 37伯多羅曰。何緣今弗能隨。余欲為尔置命。 38耶穌荅之曰。尔為我置命。余確マ語尔。雞弗鳴。至尔咈我三矣。
Pilihan Saat Ini:
若翰攸編耶穌基督福音 13: 白徐譯本
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.