若翰攸編耶穌基督福音 10
10
1我實確語尔等。不從門入綿羊之棧。而他處私越者。其為竊賊也。 2從門而入者。乃綿羊之牧也。 3司門者啓納之。羊聽其聲。其喚本羊以各羊之名。引出外。 4既引出。先之行。羊因習其聲而從。 5不從他人。反逃避之。因不習他人之音。 6耶穌諭之以此喻。伊等莫知喻意。 7耶穌再喻之曰。我實確語尔等。余為綿羊之門。 8向来者。皆竊賊也。而綿羊弗聽之。 9余乃門也。從我而入者。得救全也。得入。得出。而遇牧糧也。 10賊来。惟欲以竊。以殺。以敗。余来使羊得活。又益得活也。 11余乃善牧。善牧為羊捐命也。 12僱以其非牧。羊亦非本業者。視豺狼。棄羊。狼且殺。且散羊。 13僱逃走。葢其為僱。與羊無涉者故也。 14余乃善牧。知余羊。余羊亦知余。 15即如我父知余。マ亦知父焉。我亦置余命為余羊。 16尚有他羊。未入此棧。余當引之。彼将聽余聲。乃成一棧。而歸一牧也。 17是以父愛余。因余置余命以再取之。 18無人奪之于我。然我自置之。葢余有置之マ能。亦有復取之マ能。此乃余所領父之命也。 19如逹人間。又爭裂作。 20葢其多云其有魔發癲。尔軰何聽之。 21或他云。此非有魔者之語。有魔者。豈能啓瞽者之目乎。 22㑹柔撒冷奉献殿之瞻礼于冬天。 23耶穌在殿。逰于撒落䝉之廊。 24如逹軰謂之曰。尔慮殺我軰到幾時乎。若尔為基督。必公告我等。 25耶穌荅之曰。我語尔等。尔等弗信。我以父名所行之跡。為我作証。 26然尔曹弗信。因尔非我羊軰也。 27余羊聽余聲。我識之。其亦從我。 28マ與之常生。永不敗。而無奪之于我手者。 29余父所與余超萬有。而無能奪于我父手者也。 30我及父皆是一體也。 31如逹人即舉石欲擊之。 32耶穌語之曰。我向多指善行施汝曹。為何行以石擊余。 33如達軰荅之曰。吾軰石擊汝。非為善行。乃為譵言。即為尔既為人。而自以為神。 34耶穌荅之曰。汝教法豈弗云。我已曰。尔軰乃神也。 35神言所向之人。既謂之神。而經無所解。 36况父所聖。所使降世者乎。尔何以我云。余為神之子。而謂為譵乎。 37若余不行我父之行。尔可不信。余。 38若我行之。任汝不信我。冝信我之行。即知而信父在我。マ亦在父焉。 39伊等則欲捉之。然其出于伊等之手。 40而徃若丹河外。若翰初洗之所而㞐焉。 41且多来就之。曰。若翰未曽行一神跡。 42然若翰所云指之。無不成騐。而信從之者衆矣。
Pilihan Saat Ini:
若翰攸編耶穌基督福音 10: 白徐譯本
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.