Աստվածաշունչ հավելվածի լոգոն
Որոնման պատկերակ

Mark 16:7-13 - Համեմատել բոլոր տարբերակները

Mark 16:7-13 NIV (New International Version)

But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ” Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid. [The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have verses 9–20.] When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping. When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it. Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.

Կիսվել
Mark 16 NIV

Mark 16:7-13 ESV (English Standard Version 2025)

But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.” And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid. [Some of the earliest manuscripts do not include 16:9–20.] [[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it. After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country. And they went back and told the rest, but they did not believe them.

Կիսվել
Mark 16 ESV

Mark 16:7-13 NLT (New Living Translation)

Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died.” The women fled from the tomb, trembling and bewildered, and they said nothing to anyone because they were too frightened. ---------- [The most ancient manuscripts of Mark conclude with verse 16:8. Later manuscripts add one or both of the following endings.] [Shorter Ending of Mark] Then they briefly reported all this to Peter and his companions. Afterward Jesus himself sent them out from east to west with the sacred and unfailing message of salvation that gives eternal life. Amen. [Longer Ending of Mark] After Jesus rose from the dead early on Sunday morning, the first person who saw him was Mary Magdalene, the woman from whom he had cast out seven demons. She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened. But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn’t believe her. Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country. They rushed back to tell the others, but no one believed them.

Կիսվել
Mark 16 NLT

Mark 16:7-13 CSB (Christian Standard Bible)

But go, tell his disciples and Peter,  ‘He is going ahead of you to Galilee;  you will see him there just as he told you.’ ” They went out and ran from the tomb,  because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone,  since they were afraid. ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ [Some of the earliest mss conclude with 16:8.]  [Early  on the first day of the week,  after he had risen,  he appeared first to Mary Magdalene,  out of whom he had driven seven demons.  She went and reported to those who had been with him, as they were mourning and weeping. Yet, when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe it.  After this, he appeared  in a different form to two of them walking on their way into the country.  And they went and reported it to the rest, who did not believe them either.

Կիսվել
Mark 16 CSB

Mark 16:7-13 KJV (King James Version)

But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. And they went and told it unto the residue: neither believed they them.

Կիսվել
Mark 16 KJV

Mark 16:7-13 NKJV (New King James Version)

But go, tell His disciples—and Peter—that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you.” So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid. Now when He rose early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, out of whom He had cast seven demons. She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept. And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe. After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country. And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.

Կիսվել
Mark 16 NKJV

Mark 16:6-13 MSG (The Message)

He said, “Don’t be afraid. I know you’re looking for Jesus the Nazarene, the One they nailed on the cross. He’s been raised up; he’s here no longer. You can see for yourselves that the place is empty. Now—on your way. Tell his disciples and Peter that he is going on ahead of you to Galilee. You’ll see him there, exactly as he said.” They got out as fast as they could, beside themselves, their heads swimming. Stunned, they said nothing to anyone. [After rising from the dead, Jesus appeared early on Sunday morning to Mary Magdalene, whom he had delivered from seven demons. She went to his former companions, now weeping and carrying on, and told them. When they heard her report that she had seen him alive and well, they didn’t believe her. Later he appeared, but in a different form, to two of them out walking in the countryside. They went back and told the rest, but they weren’t believed either.

Կիսվել
Mark 16 MSG

Mark 16:7-13 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

But go, tell His disciples and Peter, ‘He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.’ ” And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid. [[ Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons. She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping. And when they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it. Now after that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country. And they went away and reported it to the rest, but they did not believe them, either.

Կիսվել
Mark 16 NASB2020

Mark 16:7-13 AMP (Amplified Bible)

But go, tell His disciples and Peter, ‘He is going ahead of you to Galilee; you will see Him there, just as He told you.’ ” [Mark 14:28] They went out and fled from the tomb, for they were seized with trembling and astonishment; and they said nothing [about it] to anyone, because they were afraid. [Now Jesus, having risen [from death] early on the first day of the week, appeared first to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons. She went and reported it to those who had been with Him, while they were mourning and weeping. When they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe it. After that, He appeared in a different form to two of them as they were walking along the way to the country. [Luke 24:13-35] They returned [to Jerusalem] and told the others, but they did not believe them either.

Կիսվել
Mark 16 AMP

Mark 16:7-13 NET (New English Translation)

But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.” Then they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. And they said nothing to anyone, because they were afraid. [[ Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons. She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping. And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe. After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country. They went back and told the rest, but they did not believe them.

Կիսվել
Mark 16 NET