San Marcos 1
1
Juan Bautista akchuhui̠nán nac desierto
(Mateo 3.1‑12; Lucas 3.1‑18; Juan 1.19‑28)
1Eé libro li̠chuhui̠nán hua̠ntu̠ li̠kantáxtulh xlatáma̠t Jesucristo Xkahuasa Dios la̠ta lácu milh ma̠sta̠y laktáxtut.
2Chuná li̠tzúculh cumu la̠ profeta Isaías xamaká̠n quilhtamacú titzóknulh xpa̠lacata, chiné xuán:
Cmacá̠n quiakchuhui̠ná napu̠laniyá̠n
la̠qui̠ naca̠xtlahuaniyá̠n mintiji.
3Caj lá̠mpara tícu quilhmima̠chá nac desierto antaní ni̠ti̠cu lama cristianos y chiné huán:
“Caca̠xtlahuanítit tiji antanícu luu tla̠n nalacmín Quimpu̠chinacán;
cama̠xtunítit kantum tiji ni̠ma̠ statua.”
4Pus chuná timinchitá Juan Bautista xca̠akmunuma cristianos nac desierto, xca̠huaniy pi̠ catalakpáli̠lh xali̠xcájnit xtapuhua̠ncán y natataakmunuy la̠qui̠ Dios naca̠ma̠tzanke̠naniy xtala̠kalhi̠ncán. 5Xtamín takaxmatniy cristianos hua̠nti̠ xtalamá̠nalh nac Judea, chu xalac Jerusalén; y acxni̠ xlacán xtali̠ta̠yay xali̠xcájnit xlatama̠tcán, maktum xtahuán pi̠ xli̠ca̠na xtalakpali̠putún, Juan xca̠akmunuy nac kalhtu̠choko Jordán.
6Hua̠ntu̠ clhaka̠y Juan xli̠tlahuani̠t xmacchíxit camello, xtampu̠laktahuilay kantum cinturón xla xu̠hua, y xli̠hua̠yán lactzu xtuqui chu táxca̠t hua̠ntu̠ xmaclay nac ca̠quihuí̠n. 7Acxni̠ xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos chiné xca̠huaniy:
—Niaj maka̠s quilhtamacú mima a̠cha̠tum ti̠ a̠tzinú lanca xlacatzúcut hua̠nti̠ ni̠para tzinú cmakalakchá̠n nacli̠tanu̠y cumu la̠ xtasa̠cua nacxcutniy xacorrea xtatu̠nú̠n. 8Aquit caj chúchut cca̠liakmununi̠tán, pero xlá naca̠liakmunuyá̠n xli̠tlihueke Espíritu Santo.
Akmunucán Jesús
(Mateo 3.13‑17; Lucas 3.21‑22)
9Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú Jesús táca̠xli nac xca̠chiquí̠n Nazaret hua̠ntu̠ huí nac xmunicipio Galilea, y Juan akmúnulh nac xakalhtu̠choko Jordán. 10Acxni̠ tacutli nac chúchut Jesús úcxilhli pi̠ taláqui̠lh akapú̠n y Espíritu Santo xta̠ctama̠chi nac xokspú̠n caj la̠ actzu paloma. 11Na̠ acxnitiyá takáxmatli aktum tachuhuí̠n minchá nac akapú̠n, chiné huánilh:
—Huix Quinkahuasa ti̠ luu cpa̠xqui̠y, luu cli̠pa̠xuhuay caj mimpa̠lacata.
Akskahuiní tzaksay Jesús
(Mateo 4.1‑11; Lucas 4.1‑13)
12Acxnituncán la̠ ta̠kmunuko̠lh, a̠má Espíritu Santo le̠lh nac desierto antaní ni̠ti̠cu anán cristianos. 13Antá xlama̠chá Jesús ti̠puxám quilhtamacú sacstu, xma̠n huá quitzistancá̠n xala ca̠quihuí̠n xtata̠lamá̠nalh. Akskahuiní na̠ antá xma̠tlahui̠putún tala̠kalhí̠n pero Jesús makatlájalh, y acali̠stá̠n támilh xángeles Dios, tamaktákalhli.
Jesús ma̠tzuqui̠y xli̠tascújut nac Galilea
(Mateo 4.12‑17; Lucas 4.14‑15)
14Ni̠ xli̠maka̠s quilhtamacú Juan Bautista tamacnú̠calh nac pu̠la̠chi̠n, acxni̠ Jesús taspitpa̠ nac Galilea y antá tzúculh ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos lácu Dios xca̠ma̠lacnu̠nima túnuj tla̠n latáma̠t. 15Y chiné xca̠huaniy:
—Aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú acxni̠ Dios nama̠tzuqui̠y xasa̠sti xtapéksi̠t nac ca̠quilhtamacú. Calakpalí̠tit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán y caca̠najlátit u̠má xasa̠sti xtama̠catzi̠ní̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut.
Jesús ca̠huaniy catasta̠lánilh kalhata̠ti squi̠ti̠naní̠n
(Mateo 4.18‑22; Lucas 5.1‑11)
16Maktum quilhtamacú acxni̠ Jesús xtla̠huama nac xquilhtú̠n xapupunú Galilea ca̠úcxilhli cha̠tiy squi̠ti̠naní̠n xtamaju̠má̠nalh xtza̠lhcán nac chúchut, cha̠tum huanicán Simón y xta̠lá huanicán Andrés. 17Pero Jesús ca̠huánilh:
—Huixinín xchipananí̠n squi̠ti, quila̠sta̠laníhu y aquit nacca̠ma̠siyuniyá̠n la̠ ca̠chipacán cristianos ti̠ ta̠ktzanka̠ni̠t.
18Xlacán tuncán tamákxtekli xtza̠lhcán y tasta̠lánilh.
19Caj a̠ctzú tla̠huampá Jesús úcxilhli Santiago xkahuasa Zebedeo xa̠hua xta̠lá xuanicán Juan; xlacán xtataju̠má̠nalh nac aktum barco xtalacachi̠má̠nalh xtza̠lhcán. 20Jesús na̠ ca̠huánilh catasta̠lánilh y xlacán taakxtékmi̠lh xtla̠tcán Zebedeo nac barco chu xmakta̠yananí̠n y tasta̠lánilh Jesús.
Cha̠tum chixcú ti̠ xmakatlajani̠t xespíritu akskahuiní
(Lucas 4.31‑37)
21Tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Capernaum y acxni̠ lákcha̠lh quilhtamacú acxni̠ hua̠k judíos xtajaxa, Jesús tánu̠lh nac xpu̠siculancán hua̠ntu̠ huanicán sinagoga y antá tzúculh ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y lacchixcuhuí̠n. 22Pu̠tum cacs xtalacahuán acxni̠ xtakaxmatniy hua̠ntu̠ xlá xli̠chuhui̠nama porque xlá la̠ta tu̠ xca̠li̠ma̠peksi̠y xca̠huaniy la̠ ti̠ xli̠ca̠na kalhi̠y li̠ma̠peksí̠n y ni̠ caj la̠ xma̠kalhtahuake̠nacán judíos. 23Y acxnitiyá a̠má quilhtamacú na̠ antá tánu̠lh cha̠tum chixcú ti̠ xakchipanini̠t xtalacapa̠stacni akskahuiní xlá chiné quilhánilh:
24—Huix Jesús xalac Nazaret, ¿túcu xpa̠lacata quila̠pektanu̠yá̠hu? Huix caj tani̠ta quila̠ma̠sputuyá̠hu, porque aquit clakapasá̠n y ccatzi̠y pi̠ huix hua̠nti̠ Dios lacsacni̠t la̠qui̠ nascujnaniya.
25Pero Jesús lacaquílhni̠lh a̠má xespíritu akskahuiní y chiné huánilh:
—¡Cacs caquílhuanti y camákxtekti tamá chixcú!
26Amá xespíritu akskahuiní ma̠snókni̠lh u̠n y li̠pe̠cua tásalh pero juerza mactáxtulh a̠má chixcú. 27Putum hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh tapé̠cualh y chiné tzúculh tala̠kalhasquín:
—¿Lácu eé qui̠taxtuy? ¿Túcuya̠ sa̠sti tacatzí̠n? ¡Eé chixcú kalhi̠y li̠tlihueke tla̠n ca̠ma̠peksi̠y xespíritu akskahuiní y xlacán takalhakaxmata!
28Pu̠tum lacchixcuhuí̠n xalac Galilea xtali̠chuhui̠nán la̠ta tu̠ xlá xtlahuay Jesús.
Jesús ma̠pacsay xpu̠tiya̠tzí Simón Pedro
(Mateo 8.14‑15; Lucas 4.38‑39)
29Acxni̠ tatáxtulh nac pu̠siculan Jesús ca̠tá̠alh Santiago chu Juan nac xchic Simón chu Andrés. 30Li̠ta̠chuhui̠náncalh Jesús pi̠ xpu̠tiya̠tzí Simón xta̠tatlay y xke̠tama nac xtícat porque xkalhi̠y palha lhcúya̠t. 31Jesús laktalacatzúhui̠lh antaní xmá, macachípalh y lakasiyu má̠qui̠lh, acxnituncán mákxtekli lhcúya̠t. Amá pusca̠t tá̠qui̠lh y tzúculh ca̠xtlahuay para túcu naca̠ta̠huay.
Jesús ca̠ma̠pacsay lhu̠hua ta̠tatlaní̠n
(Mateo 8.16‑17; Lucas 4.40‑41)
32Acxni̠ tzúculh tzi̠suán a̠má quilhtamacú li̠minícalh Jesús lhu̠hua ta̠tatlaní̠n, na̠chuná ti̠ xca̠akchipani̠t xtalacapa̠stacni xespíritu akskahuiní. 33Y xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac a̠má ca̠chiquí̠n tatamacxtúmi̠lh hasta niaj lay xtatanu̠ko̠y xchic Simón. 34Jesús ca̠ma̠tlá̠nti̠lh la̠ta túcuya̠ tajátat xtakalhi̠y, na̠chuná ti̠ xca̠mactanu̠ma xespíritu akskahuiní xlá ca̠tamácxtulh. Acxni̠ xca̠tlakaxtuy xlá ni̠ xca̠ma̠xqui̠y quilhtamacú natachuhui̠nán a̠má akskahuinaní̠n porque xlacán xtacatzi̠y tícuya̠ chixcú xuani̠t Jesús.
Jesús an ca̠lakatza̠lay lactzu ca̠chiquí̠n xla Galilea
(Lucas 4.42‑44)
35Acxni̠ nia̠ cxkakako̠y a̠má tzi̠sní chunacú ca̠pucsua xuani̠t Jesús tá̠qui̠lh y alh kalhtahuakaniy Dios nac xquilhapá̠n a̠má ca̠chiquí̠n. 36Acxni̠ talakáhua Simón Pedro chu xa̠makapitzi xtama̠kalhtahuaké̠n tzúculh taputzay. 37Y acxni̠ taqui̠máclalh tahuánilh:
—Lhu̠hua cristianos taputzamá̠n.
38Pero xlá ca̠kálhti̠lh:
—Chú naaná̠hu a̠lacatunu ca̠chiquí̠n ni̠ma̠ tlak lacatzú tahuilá̠nalh la̠qui̠ naca̠li̠ta̠chuhui̠naná̠hu cristianos lácu Dios lacasquín natalatama̠y porque caj huá xlacata quili̠macamini̠t Dios.
39Pus Jesús chuná ca̠lakatzá̠lalh lactzu ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ xca̠ma̠peksi̠y Galilea. Acxni̠ xcha̠n nac aktum ca̠chiquí̠n xlá xtanu̠y nac xpu̠siculancán judíos la̠qui̠ antá naca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xtachuhuí̠n Dios y hua̠nti̠ xkalhi̠y xespíritu akskahuiní xca̠ma̠tla̠nti̠y.
Jesús ma̠pacsay cha̠tum chixcú ti̠ xkalhi̠y lepraj tajátat
(Mateo 8.1‑4; Lucas 5.12‑16)
40Maktum quilhtamacú laktalacatzúhui̠lh Jesús cha̠tum chixcú ti̠ xkalhi̠y li̠pe̠cuánit tajátat huanicán lepra. Xlá lakatatzokóstalh y chiné huánilh:
—Aquit ccatzi̠y pi̠ huix tla̠n naquima̠pacsaya, para huix chuná lacasquina caquima̠pacsani eé quintajátat.
41Jesús lakalhámalh, xamánilh nac xmacni y chiné huánilh:
—Chuná clacasquín, la̠nchú tuncán capacsti.
42Acxni̠ chuná huaniko̠lh a̠má ta̠tatlá tuncán pacsli. 43Jesús huánilh pi̠ caalh nac xchic, pero li̠ma̠péksi̠lh:
44—Ni̠ti̠ cahuani lácu huix pacsni̠ta; caj xma̠n caputza cha̠tum cura la̠qui̠ naucxilhá̠n y cama̠xqui milimosna hua̠ntu̠ Moisés tili̠ma̠peksí̠nalh natama̠sta̠y acxni̠ tapacsa hua̠nti̠ xtakalhi̠y u̠má tajátat, la̠qui̠ acxni̠ xlá naucxilhá̠n nama̠luloka y chuná pu̠tum nacatzi̠ko̠cán pi̠ aya pacsni̠ta a̠má mintajátat hua̠ntu̠ xkalhi̠ya.
45Pero a̠má chixcú cati̠huá tzúculh ca̠li̠ta̠chuhui̠nán hua̠ntu̠ xlá xtlahuani̠t Dios y lácu xma̠pacsani̠t. Pus caj huá xlacata Jesús niajlay xtanu̠ya̠chá nac aktum ca̠chiquí̠n antanícu lhu̠hua xtzamacán, pus huata caj xca̠macní̠n xtla̠huán antanícu ni̠ti̠ talayá̠nalh cristianos. Pero ma̠squi chuná, xtamín cani̠huá xalaní̠n xlacata natakaxmatniy xtachuhuí̠n.
Արդեն Ընտրված.
San Marcos 1: toc
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fhy.png&w=128&q=75)
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.