Zakari 8:16-17
Zakari 8:16-17 1998 Haïtienne (HAT98)
Men sa pou nou fè: Lè n'ap pale yonn ak lòt, pa bay manti. Nan tribinal, se pou nou rann jistis san patipri pou tout moun ka viv byen yonn ak lòt. Pa fè plan pou nou aji mal yonn ak lòt. Pa fè sèman, lèfini pou n'ap bay manti pou akize moun. Paske, tou sa se bagay mwen pa vle wè. Se Senyè a menm ki di sa!
Zakari 8:16-17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici les règles que vous suivrez : Dites-vous la vérité les uns aux autres. Dans vos tribunaux, rendez des jugements justes qui feront la paix. N’ayez pas de mauvaises intentions les uns envers les autres. Refusez de faire de faux serments. Toutes ces mauvaises actions, je les déteste, je le déclare, moi, le SEIGNEUR. »
Zakari 8:16-17 New International Version (NIV)
These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts; do not plot evil against each other, and do not love to swear falsely. I hate all this,” declares the LORD.
Zakari 8:16-17 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici ce que vous devez faire : Que chacun dise la vérité à son prochain ; rendez une justice conforme à la vérité dans vos tribunaux, une justice qui engendre la paix. Ne tramez pas du mal l’un contre l’autre dans votre cœur et ayez en horreur les faux serments. Car toutes ces choses, je les déteste, l’Eternel le déclare.