Revelasyon 7:3-4
Revelasyon 7:3-4 1998 Haïtienne (HAT98)
— Poko fè ni tè a, ni lanmè a, ni pyebwa yo ankenn domaj. Tann nou fin met letanp lan sou fwon moun pa Bondye yo. Apre sa, yo di m kantite moun ki te make ak letanp Bondye a sou fwon yo. Te gen antou sankarannkatmil (144.000) nan tout branch ras pèp Izrayèl la.
Revelasyon 7:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Attention ! Ne faites pas de mal à la terre, ni à la mer ni aux arbres ! Nous devons d’abord mettre une marque sur le front des serviteurs de notre Dieu. » Et j’entends dire le nombre de ceux qui reçoivent la marque de Dieu. Il y a 144 000 personnes de toutes les tribus du peuple d’Israël
Revelasyon 7:3-4 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Pa fè ni tè a, ni lanmè a, ni pyebwa yo anyen ki mal, jouktan nou fin make fon sèvitè Bondye yo avèk sa a. M te tande kantite moun ki te make ak sa a: Yo te sankarannkat mil moun, yo soti nan tout ras fanmi pèp Izrayèl la.
Revelasyon 7:3-4 New International Version (NIV)
“Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.” Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
Revelasyon 7:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il leur dit : Ne faites pas de mal à la terre, à la mer, ni aux arbres, tant que nous n’avons pas marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu. J’entendis le nombre de ceux qui furent ainsi marqués : ils étaient cent quarante-quatre mille de toutes les tribus du peuple d’Israël à porter cette marque