Revelasyon 5:9
Revelasyon 5:9 1998 Haïtienne (HAT98)
Yo t'ap chante yon kantik tou nèf ki pati konsa: Wi, ou merite vre, ou kapab pran Liv la pou kase sele yo, paske yo te touye ou. Se konsa ou bay san ou pou achte yon bann moun pou Bondye, moun tout ras, tout lang, tout pèp, tout nasyon.
Revelasyon 5:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ils chantent un chant nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et de défaire ses attaches. Oui, tu as été offert en sacrifice. Avec ton sang, tu as racheté pour Dieu des gens de toute tribu et de toute langue, de tous les peuples et de tous les pays. Tu les as offerts à Dieu
Revelasyon 5:9 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Yo t ap chante yon nouvo chan: “Ou diy pou w pran woulo liv la epi pou kase sele yo, paske ou te mouri an sakrifis, epi ak san ou, ou te achte pou Bondye moun tout ras, tout lang, tout pèp ak tout nasyon.
Revelasyon 5:9 New International Version (NIV)
And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
Revelasyon 5:9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et ils chantaient un cantique nouveau : Tu es seul digne de recevoir le livre, et d’en briser les sceaux car tu as été égorgé et tu as racheté pour Dieu, grâce à ton sacrifice, des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, de toutes les nations.