Sòm 25:15-21
Sòm 25:15-21 New International Version (NIV)
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish. Look on my affliction and my distress and take away all my sins. See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me! Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you. May integrity and uprightness protect me, because my hope, LORD, is in you.
Sòm 25:15-21 1998 Haïtienne (HAT98)
Se sou Senyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m lè m nan move pa. Senyè, vire je ou bò kote m. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs. Pa kite m ak kè sere sa a. Wete m nan tray m'ap pase a. Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m yo. Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m, jan y'ap pousib mwen. Pwoteje m non! Delivre m non! Piga ou fè m wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache. Fè m viv yon jan ki san repwòch. Fè m mache dwat pou ou ka pwoteje m, paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
Sòm 25:15-21 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mes yeux regardent toujours le SEIGNEUR. Oui, il me sortira du piège où je suis. Tourne-toi vers moi, SEIGNEUR, aie pitié de moi, je suis seul et malheureux. Mon cœur étouffe de plus en plus, délivre-moi de ma peur ! Vois mon malheur et ma peine, enlève tous mes péchés. Regarde mes ennemis : ils sont très nombreux, et leur haine est violente. Protège-moi, délivre-moi ! Tu es mon abri, ne me laisse pas couvert de honte ! Je compte sur toi, garde-moi sans faute et toujours fidèle.
Sòm 25:15-21 New International Version (NIV)
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish. Look on my affliction and my distress and take away all my sins. See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me! Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you. May integrity and uprightness protect me, because my hope, LORD, is in you.
Sòm 25:15-21 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet. Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce, car je suis seul et malheureux. Mon cœur est dans l’angoisse, délivre-moi de mes tourments ! Vois ma misère et ma souffrance, pardonne-moi tous mes péchés ! Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre, et quelle haine violente ╵ils ont pour moi ! Protège-moi, ╵délivre-moi, garde-moi de la honte : je cherche en toi ╵un sûr refuge. Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent car je compte sur toi.