Sòm 25:1-9
Sòm 25:1-9 1998 Haïtienne (HAT98)
(1b) Senyè, m'ap fè lapriyè m moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Piga ou fè m wont, pa kite lènmi yo pase m nan betiz. Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka sòti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi. Senyè, fè m konnen jan ou vle m viv la! Moutre m nan ki chemen ou vle pou m mache a! Moutre m sa pou m fè pou m viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen. Senyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan. Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m te jenn. Senyè, jan ou renmen m sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m! Senyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv. Li pran men moun ki soumèt devan l yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
Sòm 25:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
SEIGNEUR mon Dieu, je me tourne vers toi. J’ai confiance en toi : ne me laisse pas couvert de honte ! Que mes ennemis ne se moquent pas de moi ! Pour ceux qui comptent sur toi, pas de honte, mais la honte est pour ceux qui te trahissent. Qu’ils restent les mains vides ! SEIGNEUR, fais-moi connaître le chemin à suivre, apprends-moi à vivre comme tu veux. Conduis-moi sur le chemin de ta vérité. Enseigne-moi, car tu es le Dieu qui me sauve, et je compte sur toi tous les jours. SEIGNEUR, souviens-toi de ta tendresse et de ton amour, car ils existent depuis toujours. SEIGNEUR, oublie les fautes de ma jeunesse et mes péchés, mais à cause de ton amour, SEIGNEUR, souviens-toi de moi, toi qui es bon. Oui, le SEIGNEUR est bon et juste, il montre aux pécheurs la route à suivre. Il guide les gens simples sur le chemin juste, il leur apprend à faire ce qu’il veut.
Sòm 25:1-9 New International Version (NIV)
In you, LORD my God, I put my trust. I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me. No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause. Show me your ways, LORD, teach me your paths. Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long. Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old. Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good. Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them his way.
Sòm 25:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Vers toi, Eternel, je me tourne. En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte, et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort. Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres. O Eternel, ╵montre-moi le chemin, enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive. Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi ! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi ╵à longueur de journée. O Eternel, ╵veuille agir en fonction ╵de la compassion ╵et de l’amour, qui te caractérisent ╵depuis toujours. Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées, mais traite-moi ╵selon ta grâce, car tu es bon ╵ô Eternel ! Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste : il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre. Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit ; il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit.