Sòm 17:6-9
Sòm 17:6-9 1998 Haïtienne (HAT98)
M'ap rele ou, Bondye, paske ou reponn mwen. Tanpri, panche zòrèy ou bò kote m, koute sa m'ap di ou: Fè moun wè jan ou gen bon kè, ou menm ki delivre moun y'ap pèsekite yo, lè yo vin chache pwoteksyon bò kote ou. Pwoteje m tankou grenn je ou. Kache m anba zèl ou. Wete m anba men mechan k'ap maltrete m yo.
Sòm 17:6-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Maintenant, je fais appel à toi, ô Dieu, car tu me répondras. Tends l’oreille vers moi, écoute ce que je dis ! Montre-moi ton amour. Oui, tu sauves de leurs ennemis ceux qui te prennent comme abri. Protège-moi comme ton trésor le plus précieux. Cache-moi à l’ombre de tes ailes, loin des gens mauvais qui m’attaquent, loin des ennemis terribles qui m’entourent !
Sòm 17:6-9 New International Version (NIV)
I call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer. Show me the wonders of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes. Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings from the wicked who are out to destroy me, from my mortal enemies who surround me.
Sòm 17:6-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dieu, je t’appelle ╵car tu réponds. Prête l’oreille, ╵écoute-moi ! Fais resplendir ╵l’immensité ╵de ton amour, toi qui délivres ╵des agresseurs ╵ceux qui comptent sur ton intervention ! Garde-moi ╵comme la prunelle ╵de tes yeux ! Cache-moi ╵bien à l’abri sous tes ailes, loin des ennemis ╵qui s’acharnent contre moi et loin des méchants ╵qui me cernent !