Pwovèb 6:9-11
Pwovèb 6:9-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et toi, paresseux, combien de temps vas-tu rester couché ? Quand donc sortiras-tu de ton sommeil pour te lever ? « Je vais faire juste un petit somme, dis-tu, juste un peu m’assoupir, rien qu’un peu croiser les mains et rester couché un instant. » Mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur, et la misère comme un pillard.
Pwovèb 6:9-11 1998 Haïtienne (HAT98)
Parese, kilè w'a sispann pase tout jounen ou kouche sou do? Kilè w'a souke kò ou leve sot nan dòmi? W'ap di: Kite m fè yon ti dòmi. Kite m fè yon ti kabicha non. M'ap lonje kò m pou m pran yon ti repo. Antan w'ap dòmi an, san ou pa konnen, se pòv w'ap vin pi pòv. Lamizè ap tonbe sou ou tankou vòlè nan granchemen.
Pwovèb 6:9-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Et toi, paresseux, tu vas rester couché jusqu’à quand ? Quand vas-tu te lever ? Tu dors un peu, tu rêves un peu, tu restes un peu couché en te croisant les bras. Pendant ce temps, la pauvreté arrive comme un voleur, et la misère vient comme un bandit.