Pwovèb 25:1-28

Pwovèb 25:1-28 1998 Haïtienne (HAT98)

Men kèk lòt pwovèb wa Salomon. Se moun nan palè Ezekyas, wa peyi Jida a, ki te kouche yo sou papye. Bondye konnen lè pou l kite nou konprann, se sa ki fè pouvwa li. Wa yo toujou ap chache konprann, se sa ki fè moun respekte yo. Menm jan ou pa konnen wotè syèl la ak fondè tè a, se konsa tou ou pa ka konnen sa k'ap pase nan tèt yon wa. Wete tout vye kras ki nan ajan an. Ofèv la ap ba ou yon bèl travay byen fèt. Wete tout mechan bò kote wa a, gouvènman l lan ap chita byen chita. P'ap gen lenjistis. Pa fè grandizè devan wa a. Pa chita nan plas grannèg yo. Pito yo di ou moute pi wo, pase pou yo fè ou bay plas la, pou ou ta wont devan chèf la. Sa ou wè ak je ou, pa prese al rapòte l lajistis. Si apre sa, yon lòt temwen kanpe pou demanti ou, lè sa a kisa ou va fè? Lè ou gen kont ak yon moun, regle zafè nou san nou pa mete lòt moun ladan li. Pa mete sekrè l deyò. Paske, lè moun konnen ou pa ka kenbe sekrè, y'a fè ou wont. Y'a ba ou move non. Lè ou bay bon pawòl ki tonbe daplon se tankou yon moso lò byen travay yo plake sou yon moso ajan. Lè yon moun ki gen bon konprann rale zòrèy moun ki gen tande, se tankou zanno ak kolye ki fèt ak bon lò ou mete sou ou. Yon komisyonè ki p'ap twonpe moun ki voye l la, se tankou yon bon vè dlo byen fre w'ap bwè nan mitan chalè rekòt. L'ap remoute kouray mèt li. Moun ki toujou ap pwomèt san yo pa janm kenbe pwomès yo, se tankou nyaj ak van ki pa janm pote lapli. Lè ou pa fè kòlè fasil, ou jwenn jwenn pou fè chèf la kwè sa ou vle. Konsa tou, ak pawòl dous, w'ap kraze tout antrav ou ta ka jwenn sou chemen ou. Lè ou jwenn siwo myèl, bwè kantite ou ka bwè. Si ou pran twòp, l'a fè kè ou plen, l'a fè ou vonmi. Konsa tou, pa al rann vizit twò dri lakay zanmi ou, pou li pa bouke avè ou, pou l pa rayi ou. Yon moun k'ap mache bay manti sou moun, se tankou yon makak chaplèt, yon nepe, yon flèch byen pwenti. Li ka touye ou. Jou malè, si ou mete konfyans ou sou moun trèt, se tankou si ou vle mòde ak dan pouri, osinon kouri sou pye foule. Chante mereng pou moun ki nan lapenn, se tankou dezabiye li nan fredi. Si lènmi ou grangou, ba li manje. Si li swaf dlo, ba li dlo pou l bwè. Lè sa a, w'a fè l wont anpil. Senyè a va rekonpanse ou. Tripotay fè moun fè kòlè, menm jan nòde bay lapli. Pito ou viv pou kont ou nan yon kwen galata pase pou w'ap viv nan yon kay ansanm ak yon fanm k'ap chache kont tout tan. Lè ou resevwa yon bòn nouvèl ki sòti nan peyi Jida, se tankou yon vè dlo fre pou yon moun ki sot moute mòn. Lè yon moun ki mache dwat kite yon mechan pran tèt li, se tankou yon sous dlo moun mache ladan l, se tankou yon pi yo sal. Twòp siwo myèl pa bon pou lasante. Konsa tou, pa chache pou moun nonmen non ou twòp. Si ou pa kapab kontwole kòlè ou, ou tankou yon lavil san ranpa. Y'ap anvayi l fasil. Y'ap mete men sou ou fasil.

Pwovèb 25:1-28 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Voici d’autres proverbes de Salomon. Des écrivains de la cour d’Ézékias, roi de Juda, les ont mis par écrit. La gloire de Dieu, c’est d’agir de façon cachée. La gloire des rois, c’est de découvrir ce que Dieu a caché. Nous ne pouvons pas connaître la hauteur du ciel, ni la profondeur de la terre. De même, nous ne pouvons pas connaître le cœur des rois. Enlève les déchets de l’argent, le bijoutier en fera un objet précieux. Enlève les gens mauvais de la cour du roi, il gouvernera avec justice, et ainsi, son pouvoir deviendra plus solide. Ne te vante pas devant le roi, et ne prends pas la place des grands. Il vaut mieux qu’on te dise : « Monte plus haut », plutôt que d’être abaissé devant un chef. Ne raconte pas trop vite au tribunal ce que tu as vu. Si ton adversaire prouve que tu as tort, qu’est-ce que tu feras ensuite ? Si tu te disputes avec ton voisin, règle ton problème avec lui, mais ne raconte pas ce qu’un autre t’a confié. Sinon, celui qui t’entend peut t’insulter, et tu ne pourras pas rattraper ce que tu as dit de mal. Une parole dite au bon moment est aussi précieuse que des objets en or décorés d’argent. Pour quelqu’un d’attentif, le reproche d’un sage est comme un anneau ou un collier d’or pur. Un messager fidèle rend des forces au maître qui l’envoie. Il est comme la pluie qui rafraîchit en pleine chaleur. Celui qui promet des cadeaux sans les donner ressemble aux nuages et au vent qui n’apportent aucune pluie. Avec beaucoup de patience, on peut persuader un juge. Avec beaucoup de douceur, on peut enlever des obstacles. Si tu as trouvé du miel, mange seulement ce qui t’est nécessaire. Si tu en prends trop, tu le vomiras. Ne va pas trop souvent chez ton ami, sinon tu le fatigueras, et il finira par te détester. Celui qui accuse faussement son prochain est comme un gros bâton, une épée ou une flèche pointue. Faire confiance à une personne fausse, au moment du malheur, c’est aussi imprudent que manger avec une dent branlante ou s’appuyer sur une jambe cassée. Chanter des chants de joie à une personne malheureuse, c’est comme quitter ses vêtements un jour de froid, ou mettre du vinaigre sur une plaie. Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. En faisant cela, tu le gêneras comme s’il avait des charbons brûlants sur sa tête, et le SEIGNEUR te récompensera. Le vent du nord amène la pluie, les mensonges appellent la colère des autres. Il vaut mieux habiter dehors que loger avec une femme qui aime les disputes. Une bonne nouvelle venue de loin, c’est de l’eau fraîche pour quelqu’un qui meurt de soif. Une personne qui agit bien mais qui tremble devant un homme mauvais, ressemble à une source ou à un puits qu’on a sali. Il n’est pas bon de manger trop de miel, ni de rechercher trop d’honneurs. Une personne qui ne domine pas sa colère est comme une ville ouverte, sans murs de défense.

Pwovèb 25:1-28 New International Version (NIV)

These are more proverbs of Solomon, compiled by the men of Hezekiah king of Judah: It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings. As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable. Remove the dross from the silver, and a silversmith can produce a vessel; remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness. Do not exalt yourself in the king’s presence, and do not claim a place among his great men; it is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before his nobles. What you have seen with your eyes do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame? If you take your neighbor to court, do not betray another’s confidence, or the one who hears it may shame you and the charge against you will stand. Like apples of gold in settings of silver is a ruling rightly given. Like an earring of gold or an ornament of fine gold is the rebuke of a wise judge to a listening ear. Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master. Like clouds and wind without rain is one who boasts of gifts never given. Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone. If you find honey, eat just enough— too much of it, and you will vomit. Seldom set foot in your neighbor’s house— too much of you, and they will hate you. Like a club or a sword or a sharp arrow is one who gives false testimony against a neighbor. Like a broken tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in a time of trouble. Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on a wound, is one who sings songs to a heavy heart. If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you. Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue—which provokes a horrified look. Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. Like cold water to a weary soul is good news from a distant land. Like a muddied spring or a polluted well are the righteous who give way to the wicked. It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to search out matters that are too deep. Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.

Pwovèb 25:1-28 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Voici encore des proverbes de Salomon. Ils ont été recueillis par les fonctionnaires d’Ezéchias, roi de Juda. La gloire de Dieu, c’est de tenir certaines choses cachées, la gloire du roi, c’est de s’enquérir soigneusement des choses. Vous ne pénétrerez pas le cœur d’un roi, pas plus que vous ne pourrez mesurer la hauteur du ciel ou sonder les profondeurs de la terre. Elimine de l’argent les scories, l’orfèvre pourra le travailler pour en faire un vase. Elimine de l’entourage du roi les méchants, son autorité s’affermira par la justice. Ne fais pas l’important devant le roi, et ne te mets pas à la place des grands. Il vaut mieux qu’on te dise : « Viens te mettre à cette place d’honneur » que de te voir humilié devant les nobles. Ne te hâte pas de t’engager dans un procès, tu t’exposerais à ne plus savoir quoi faire par la suite si quelqu’un d’autre te confondait. Plaide ta cause contre ton prochain, mais ne va pas révéler les confidences d’un autre, sinon, il pourrait l’apprendre et t’injurier, sans que tu puisses rattraper tes propos. Des paroles prononcées bien à propos sont comme des pommes d’or avec des ciselures d’argent. Un avertissement donné par une personne sage et reçu d’une oreille attentive est comme un anneau d’or et une parure d’or fin. Comme la fraîcheur de la neige au fort de la moisson, tel est un messager fidèle pour celui qui l’envoie : il réconforte son maître. Qui se vante de sa libéralité sans rien donner fait penser au nuage amené par le vent et qui n’apporte pas la pluie. Avec de la patience, on persuade un dirigeant, tout comme une langue douce peut briser un os. Si tu trouves du miel, n’en mange que ce qui te suffit, car si tu en prends trop, tu le rejetteras. Ne va pas trop souvent chez ton ami, de peur qu’il se lasse de toi et te prenne en haine. L’homme qui porte un faux témoignage contre son prochain est comme une massue, une épée et une flèche acérée. Se fier à un homme déloyal au jour du malheur, c’est comme se fier à une dent branlante ou à un pied chancelant. Entonner des chansons pour une personne affligée, c’est comme lui enlever son habit par un jour de froid ou verser du vinaigre sur du salpêtre. Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. Ce sera comme si tu lui mettais des charbons ardents sur sa tête, et l’Eternel te le rendra. Une langue dissimulatrice engendre des visages irrités aussi sûrement que le vent du nord enfante la pluie. Mieux vaut habiter dans un coin sur un toit en terrasse que de partager la maison d’une femme querelleuse. Une bonne nouvelle venant d’un pays lointain fait du bien, comme de l’eau fraîche à une personne altérée. Un juste qui se laisse ébranler devant le méchant est comme une source aux eaux troubles ou une fontaine polluée. Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, mais étudier des choses importantes voilà ce qui est important. Qui ne sait pas se dominer est comme une ville démantelée qui n’a plus de remparts.