Neyemi 4:1-4
Neyemi 4:1-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè Sanbala vin konnen nou menm jwif yo nou t'ap rebati miray ranpa a, li fache, li move. Li konmanse pase nou nan betiz. Li t'ap di devan moun pa l yo ak devan sòlda lame peyi Samari a: — Kisa jwif yo konprann y'ap fè la a? Yo ta renmen rebati lavil la. Yo konprann avèk tout bèt y'ap ofri pou touye yo, nan yon jou yo pral fini? Yo mete nan tèt yo avèk demoli ki fin tounen pousyè ak sann dife yo ka fè wòch pou rebati lavil la. Tobija, moun peyi Amon an, te kanpe bò kote Sanbala. Li t'ap di: — Anhan! Y'ap rebati! Kite yon chat mawon vole sou miray wòch yo a, sa kont pou jete l atè! Lè sa a, mwen menm, Neyemi, mwen lapriyè Bondye. Mwen di l: — O Bondye papa nou! Tande jan y'ap pase nou nan betiz! Sa yo ta renmen wè rive nou an, se sa ki pou rive yo! Se yo ki pou wont! Se pou lènmi vin fè yo prizonye epi pou li depòte yo tout nan yon lòt peyi.
Neyemi 4:1-4 New International Version (NIV)
When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews, and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said, “What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble—burned as they are?” Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, “What they are building—even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!” Hear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
Neyemi 4:1-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè Sanbala vin konnen nou menm jwif yo nou t'ap rebati miray ranpa a, li fache, li move. Li konmanse pase nou nan betiz. Li t'ap di devan moun pa l yo ak devan sòlda lame peyi Samari a: — Kisa jwif yo konprann y'ap fè la a? Yo ta renmen rebati lavil la. Yo konprann avèk tout bèt y'ap ofri pou touye yo, nan yon jou yo pral fini? Yo mete nan tèt yo avèk demoli ki fin tounen pousyè ak sann dife yo ka fè wòch pou rebati lavil la. Tobija, moun peyi Amon an, te kanpe bò kote Sanbala. Li t'ap di: — Anhan! Y'ap rebati! Kite yon chat mawon vole sou miray wòch yo a, sa kont pou jete l atè! Lè sa a, mwen menm, Neyemi, mwen lapriyè Bondye. Mwen di l: — O Bondye papa nou! Tande jan y'ap pase nou nan betiz! Sa yo ta renmen wè rive nou an, se sa ki pou rive yo! Se yo ki pou wont! Se pou lènmi vin fè yo prizonye epi pou li depòte yo tout nan yon lòt peyi.
Neyemi 4:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Saneballath, Tobia, les Arabes, les Ammonites et les gens venus d’Asdod apprennent ceci : la reconstruction du mur de Jérusalem avance, les trous commencent à être réparés. Alors tous ces gens entrent dans une violente colère. Ils s’entendent pour venir attaquer Jérusalem et mettre du désordre dans la ville. Nous prions donc notre Dieu et nous plaçons des gardiens jour et nuit pour nous protéger de nos ennemis. Pourtant les gens de Juda disent : « Nos ouvriers n’ont plus de force, les tas de pierres sont trop nombreux. Nous n’arriverons jamais à reconstruire ce mur ! »
Neyemi 4:1-4 New International Version (NIV)
When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews, and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said, “What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble—burned as they are?” Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, “What they are building—even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!” Hear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
Neyemi 4:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque Sanballat, Tobiya, les Arabes, les Ammonites et les Ashdodiens apprirent que la restauration des murailles de Jérusalem progressait et que les brèches commençaient à être obturées, ils se mirent très en colère. Ils se liguèrent tous ensemble pour aller attaquer Jérusalem et y semer le désordre. Alors nous avons prié notre Dieu et nous avons posté des gens pour monter la garde, de jour et de nuit, pour nous défendre contre eux. Cependant, déjà le peuple de Juda murmurait : Ceux qui portent les fardeaux sont à bout de forces et les tas de décombres restent énormes. Jamais nous n’arriverons à rebâtir cette muraille !