Jeremi 13:10
Jeremi 13:10 1998 Haïtienne (HAT98)
Moun sa yo se move moun yo ye. Yo refize koute m lè m pale yo. Yo fè tèt di, yo fè tout vye lide ki vin nan tèt yo. Y'al dèyè lòt bondye, yo fè sèvis pou yo, yo adore yo. Se konsa y'ap tounen tankou sentiwon lenn lan ki pa bon pou anyen ankò.
Jeremi 13:10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
C’est un peuple mauvais. Il refuse d’écouter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il s’attache à d’autres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus à rien ! »
Jeremi 13:10 New International Version (NIV)
These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt—completely useless!
Jeremi 13:10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ce peuple mauvais qui refuse de m’écouter, qui suit les penchants de son cœur obstiné, qui s’attache aux dieux étrangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable à cette ceinture qui n’est plus bonne à rien.