Jenèz 7:13-24

Jenèz 7:13-24 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Ce jour-là, Noé entre dans le bateau avec ses fils, Sem, Cham et Japhet, avec sa femme et avec les trois femmes de ses fils. Il entre avec toutes les espèces d’animaux, les animaux sauvages et les animaux domestiques, les petites bêtes qui se déplacent sur le sol, les oiseaux et les insectes. Deux animaux de chaque espèce vivante viennent auprès de Noé dans le bateau. Un mâle et une femelle de chaque espèce entrent là, comme Dieu l’a commandé. Puis le SEIGNEUR ferme la porte derrière Noé. Sur la terre, la grande inondation dure 40 jours. L’eau monte, elle soulève le bateau, et celui-ci se tient sur l’eau au-dessus de la terre. L’eau monte de plus en plus, et le bateau flotte sur l’eau. L’eau continue à monter au-dessus de la terre et elle couvre toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel. L’eau monte de sept mètres au-dessus des montagnes et elle les couvre toutes. Alors tous les êtres vivants qui se déplacent sur la terre meurent : les oiseaux, les animaux domestiques, les animaux sauvages, les petites bêtes qui s’agitent sur la terre, et aussi tous les humains. Tous les êtres vivants qui ont un souffle de vie et qui vivent sur la terre solide, meurent. Ainsi, le SEIGNEUR fait disparaître de la terre tout ce qui vit : les êtres humains, les grands animaux, les petites bêtes et même les oiseaux. Ils disparaissent de la terre. Il reste seulement Noé et ceux qui sont avec lui dans le bateau. L’eau monte au-dessus de la terre pendant 150 jours.

Jenèz 7:13-24 New International Version (NIV)

On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark. They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings. Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark. The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in. For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth. The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water. They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered. The waters rose and covered the mountains to a depth of more than fifteen cubits. Every living thing that moved on land perished—birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind. Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died. Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark. The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.

Jenèz 7:13-24 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Ce même jour, Noé entra dans le bateau ainsi que ses fils, Sem, Cham et Japhet, sa femme et ses trois belles-filles. Avec eux était entrée chaque espèce d’animaux sauvages, de bestiaux, de bêtes qui se meuvent à ras de terre, d’oiseaux, de petits oiseaux et tous les volatiles. Un couple de tout être vivant était venu trouver Noé pour entrer dans le bateau. Ils étaient arrivés deux par deux, mâle et femelle, comme Dieu l’avait ordonné. Puis l’Eternel referma la porte derrière Noé, et le déluge s’abattit durant quarante jours sur la terre, les eaux montèrent et soulevèrent le bateau, qui se mit à flotter au-dessus de la terre. Les eaux montèrent, grossirent considérablement sur la terre et le bateau vogua sur les flots. Le niveau de l’eau montait de plus en plus, de sorte que toutes les hautes montagnes sous tous les cieux furent submergées. Les eaux s’élevèrent de sept à huit mètres au-dessus des montagnes qui disparurent sous les flots, et toute créature qui bougeait sur la terre périt : les oiseaux, le bétail et les animaux sauvages, toutes les bestioles qui pullulaient sur la terre, et tous les hommes. Tout ce qui respirait sur la terre ferme mourut. Ainsi l’Eternel effaça de la surface du sol tous les êtres vivants, depuis l’homme jusqu’au bétail, jusqu’aux animaux qui se meuvent à ras de terre et jusqu’aux oiseaux du ciel. Ils furent effacés de la terre et il ne resta que Noé et ceux qui étaient avec lui dans le bateau. La crue des eaux au-dessus de la terre dura cent cinquante jours.