Ezekyèl 3:20
Ezekyèl 3:20 1998 Haïtienne (HAT98)
Si yon moun ki t'ap mache dwat tanmen fè sa ki mal, m'ap mete yon malè sou wout li pou l mouri. Si ou pa avèti l, l'ap mouri poutèt peche li fè yo, mwen p'ap chonje jan l te konn mache dwat anvan sa a. Men, se ou menm m'ap rann reskonsab lanmò li.
Ezekyèl 3:20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici ce qui peut aussi arriver : Quelqu’un de juste se détourne du bon chemin, et se met à faire le mal. Alors je le ferai tomber dans un piège, et il mourra. Si tu ne le préviens pas du danger, il mourra à cause de ses mauvaises actions. Ses bonnes actions d’autrefois ne compteront pas, et je te demanderai des comptes pour sa mort.
Ezekyèl 3:20 New International Version (NIV)
“Again, when a righteous person turns from their righteousness and does evil, and I put a stumbling block before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood.
Ezekyèl 3:20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
De même, si un homme juste se détourne de sa conduite juste pour faire le mal, alors je placerai quelque occasion de chute devant lui, et s’il meurt pour n’avoir pas été averti, certes, c’est à cause de sa faute qu’il mourra, et l’on ne tiendra pas compte de sa conduite juste du passé, mais je te demanderai compte de sa mort.