Efezyen 3:11-15
Efezyen 3:11-15 1998 Haïtienne (HAT98)
Bondye aji konsa dapre plan ki te la depi lontan an. Se plan sa a li reyalize nan Jezikri, Senyè nou an. Ak lavi n'ap mennen ansanm nan Kris la, gremesi konfyans nou gen nan li a, nou lib pou nou pwoche devan Bondye san kè sote. Se sa k fè, mwen mande nou pou nou pa dekouraje poutèt soufrans m'ap sibi pou nou yo, paske se yon bèl avantaj sa ye pou nou. Wi, se poutèt sa, mwen tonbe ajenou devan Papa a, ki bay tout fanmi ki nan syèl la ak sou latè a non yo.
Efezyen 3:11-15 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
selon le projet qu’il avait fait depuis toujours. Ce projet, il l’a réalisé dans le Christ Jésus, notre Seigneur. Nous sommes unis au Christ et nous croyons en lui. Nous avons donc la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. C’est pourquoi je vous le demande : ne vous laissez pas décourager par les souffrances que je supporte pour vous. Elles vous donnent la vraie gloire. C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu le Père, de qui toute famille reçoit son nom dans les cieux et sur la terre.
Efezyen 3:11-15 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Sa fèt konsa, dapre plan Bondye te genyen depi okòmansman an. Li fè plan sa a reyalize nan Jezikris Senyè nou an. Nan Kris la, nou kapab pwoche devan Bondye ak tout libète, san nou pa pè angnen. Nou ka fè sa poutèt lafwa nou nan Kris la. Konsa, m ap mande nou pou nou pa dekouraje poutèt sa k rive m nan. Paske, soufrans mwen yo se yon trè bèl avantaj pou nou. Se pou rezon sa a, m ap priye Bondye Papa a. Se nan li tout fanmi Bondye a ki nan syèl la ak sou tè a jwenn non yo.
Efezyen 3:11-15 New International Version (NIV)
according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord. In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. For this reason I kneel before the Father, from whom every family in heaven and on earth derives its name.
Efezyen 3:11-15 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Cela s’accomplit conformément à ce qui a été fixé de toute éternité et qui s’est réalisé par Jésus-Christ notre Seigneur. Etant unis à lui, nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec assurance. Aussi je vous demande de ne pas perdre courage en pensant aux détresses que je connais dans mon service pour vous : elles contribuent à la gloire qui vous est destinée. C’est pourquoi je me mets à genoux devant le Père, de qui dépendent, comme d’un modèle, toutes les familles des cieux et de la terre.