Detewonòm 30:9
Detewonòm 30:9 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a, Bondye nou an, va kouvri nou anba benediksyon. Li va fè tout zafè nou mache byen, l'a ban nou anpil pitit, l'a ban nou anpil bèt, l'a fè jaden nou yo bay bèl rekòt. Paske, Senyè a va pran plezi ankò pou l fè nou viv ak kè kontan, menm jan li te pran plezi fè sa pou zansèt nou yo.
Detewonòm 30:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR votre Dieu fera réussir tout ce que vous entreprendrez. Vous aurez beaucoup d’enfants. Vos troupeaux seront nombreux et vous aurez de belles récoltes. En effet, le SEIGNEUR aimera de nouveau vous faire du bien, comme il en a fait à vos ancêtres.
Detewonòm 30:9 New International Version (NIV)
Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your ancestors
Detewonòm 30:9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel votre Dieu vous comblera de bonheur en faisant réussir tout ce que vous entreprendrez ; il vous donnera de nombreux enfants, il multipliera votre bétail et vous accordera d’abondantes récoltes. Car l’Eternel prendra de nouveau plaisir à votre bonheur comme il prenait plaisir à celui de vos ancêtres