2 Samyèl 22:14-16
2 Samyèl 22:14-16 New International Version (NIV)
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded. He shot his arrows and scattered the enemy, with great bolts of lightning he routed them. The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
2 Samyèl 22:14-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a pran gwonde nan syèl la. Bondye ki anwo nan syèl la fè tout moun tande vwa li. Li voye flèch li yo, li gaye tout lènmi m yo, li fè yo tout kouri ak kout zeklè. Lè ou ankòlè, Senyè, van soti ak fòs nan twou nen ou. Lè konsa, moun wè fon lanmè a, Fondasyon latè parèt aklè.
2 Samyèl 22:14-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Au ciel, le SEIGNEUR a fait éclater son tonnerre, le Dieu très-haut a fait entendre sa voix. Le SEIGNEUR lançait ses flèches : ses ennemis partaient de tous côtés. Il jetait ses éclairs, et tous s’enfuyaient. SEIGNEUR, devant tes menaces, devant la tempête de ta colère, le fond de la mer est apparu. Alors les fondations du monde sont devenues visibles.
2 Samyèl 22:14-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel tonna dans le ciel, le Dieu très-haut ╵fit retentir sa voix. Et soudain il tira des flèches ╵pour disperser mes ennemis, il lança des éclairs ╵pour les mettre en déroute. A la menace de l’Eternel, et au souffle tempétueux ╵de sa colère, le fond des eaux parut, les fondements du monde ╵se trouvèrent à nu.