1 Korent 2:14-15
1 Korent 2:14-15 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon moun ak pwòp lespri pa li, li pa kapab asepte verite ki soti nan Lespri Bondye. Pou li se foli k'ap pale. Li pa kapab konprann yo paske se sèl Lespri ki ka ede pran pèz yo. Okontrè, moun ki gen Lespri Bondye, li kapab balanse tout bagay, men pesonn pa ka fin fin konprann li li menm.
1 Korent 2:14-15 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Celui qui pense seulement de manière humaine n’accepte pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu. Pour lui, c’est une folie, et il ne peut pas comprendre cela. Oui, c’est seulement l’Esprit Saint qui permet de bien juger ces choses. Et celui qui a l’Esprit Saint peut juger de tout, mais lui, personne ne peut le juger.
1 Korent 2:14-15 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Yon moun ki reflechi sèlman ak yon logik natirèl pa kapab aksepte konprann verite Sentespri Bondye. Yo parèt tankou foli devan je li. Li pa konprann yo paske se sèlman Sentespri Bondye ki pèmèt moun byen evalye bagay sa yo. Poutan moun ki Sentespri a yo kapab sonde tout bagay san tonbe anba jijman okenn moun.
1 Korent 2:14-15 New International Version (NIV)
The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit. The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments
1 Korent 2:14-15 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais l’homme sans Dieu ne reçoit pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; à ses yeux, c’est pure folie et il est incapable de le comprendre, car seul l’Esprit de Dieu permet d’en juger. Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit