Psaumes 56

56
Avec Dieu, plus de peur
1Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains#56.1 Autres traductions (en changeant la ponctuation des lettres d’un des mots hébreux) : colombe des chênes lointains ou des dieux lointains. Il s’agit d’un chant dont David a utilisé la mélodie pour composer les paroles de son cantique.  ». Cantique#56.1 Signification incertaine. composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath#56.1 Voir 1 S 21.11-16..
2Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle.
A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute.
3Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent !
Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance#56.3 Autres traductions : me combattent, ô Très-Haut ou mais beaucoup luttent pour moi, les anges dans le ciel..
4Le jour où j’ai peur,
je mets ma confiance en toi.
5Je loue Dieu pour sa parole#56.5 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole.,
je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres ?
6A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis,
ils ne pensent qu’à me nuire#56.6 Obscur en hébreu. Autre traduction : ils me font souffrir..
7Postés à l’affût, ╵ils m’épient
et ils sont sur mes talons,
pour attenter à ma vie.
8Après ce méfait, ╵échapperaient-ils ?
Dieu, que ta colère ╵abatte ces gens !
9Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante,
et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre.
Leur compte est inscrit ╵dans ton livre.
10Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite,
alors je saurai ╵que Dieu est pour moi.
11Je loue Dieu pour sa parole.
Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel#56.11 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole. Oui, avec l’aide de l’Eternel, je le loue pour sa parole..
12Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire ╵des humains ?
13O Dieu, je veux accomplir ╵les vœux que j’ai faits,
et je veux t’offrir ╵ma reconnaissance#56.13 ma reconnaissance: autre traduction : des sacrifices de reconnaissance..
14Car tu m’as délivré de la mort,
tu as préservé ╵mes pieds de la chute
afin que je marche ╵devant toi, ô Dieu, ╵et dans la lumière ╵de la vie.

Chwazi Kounye ya:

Psaumes 56: BDS

Pati Souliye

Pataje

Kopye

None

Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte