Psaumes 126

126
Semailles et moisson
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel#126.1 Voir note 120.1..
Quand l’Eternel a ramené ╵les captifs de Sion#126.1 Autre traduction : a changé le sort de Sion.,
nous étions comme dans un rêve.
2Alors nous ne cessions de rire
et de pousser des cris de joie.
Alors on disait chez les autres peuples :
« Oh, l’Eternel a fait pour eux ╵de grandes choses ! »
3Oui, l’Eternel a fait pour nous
de grandes choses :
nous sommes dans la joie.
4Viens changer notre sort#126.4 Autre traduction : ramène nos captifs., ╵ô Eternel,
comme quand l’eau coule à nouveau ╵dans les lits des rivières du Néguev.
5Qui sème dans les larmes
moissonnera avec des cris de joie !
6Qui s’en va en pleurant ╵alors qu’il porte sa semence
reviendra en poussant des cris de joie, ╵alors qu’il portera ses gerbes.

Chwazi Kounye ya:

Psaumes 126: BDS

Pati Souliye

Pataje

Kopye

None

Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte