Geneza 3
3
1Čarpele era mult mai perfid decât toate animalele sÄlbatice de pe câmp fÄcute de Dumnezeul numit Iahve. El a zis femeii: âEste oare o certitudine cÄ Dumnezeu a zis sÄ nu mâncaČi (fructe) din niciun pom care existÄ ĂŽn grÄdinÄ?â 2Femeia a rÄspuns Čarpelui: âPutem sÄ mâncÄm din fructele tuturor pomilor din grÄdinÄ 3cu excepČia celui din mijlocul ei. Despre acela, Dumnezeu a spus: ÂŤSÄ nu ĂŽi mâncaČi fructele Či nici sÄ nu vÄ atingeČi de el â ca sÄ nu muriČi!Âťâ 4Čarpele a zis femeii: âCu certitudine, nu veČi muri; 5Dar Dumnezeu Čtie cÄ ĂŽn ziua ĂŽn care veČi mânca (fructe) din acel pom, ochii voČtri se vor deschide Či veČi fi ca El â având capacitatea sÄ cunoaČteČi binele Či rÄul!â 6Femeia a vÄzut cÄ ĂŽn acel pom erau fructe bune de mâncat, cÄ avea un aspect estetic plÄcut Či cÄ promitea sÄ ofere posibilitatea ajungerii la ĂŽnČelepciune. Atunci a luat unul dintre fructele lui Či a mâncat din el. A dat Či soČului ei care era lângÄ ea; iar el a mâncat. 7Atunci li s-au deschis ochii amândurora Či au constatat cÄ erau fÄrÄ haine. Ăn consecinČÄ, ei au cusut ĂŽmpreunÄ frunze de smochin, din care Či-au fÄcut ČorČuri. 8Au auzit vocea Dumnezeului numit Iahve care umbla prin grÄdinÄ ĂŽn timpul rÄcoros al zilei. Atunci ei s-au ascuns de Dumnezeu numit Iahve printre pomii din grÄdinÄ. 9Dar Dumnezeu care se numeČte Iahve l-a chemat pe Adam, zicând: âUnde eČti?â 10El a rÄspuns: âČi-am auzit vocea ĂŽn grÄdinÄ, mi-a fost fricÄ pentru cÄ nu eram ĂŽmbrÄcat; Či m-am ascuns!â 11Dumnezeu a zis: âCine Či-a spus cÄ eČti fÄrÄ haine? Oare este adevÄrat cÄ ai mâncat din fructul pomului din care ĂŽČi poruncisem sÄ nu mÄnânci?â 12Atunci omul a rÄspuns: âNu eu am iniČiat acest lucru, ci femeia pe care mi-ai dat-o ca sÄ fie cu mine. Ea mi-a dat Či am mâncat din fructul acestui pom!â 13Iahve a zis femeii: âCe ai fÄcut?â Iar ea a rÄspuns: âČarpele este cel care m-a pÄcÄlit; Či astfel am mâncat!â 14Dumnezeul numit Iahve a zis Čarpelui: âPentru cÄ ai fÄcut acest lucru, dintre toate animalele domestice Či dintre toate cele sÄlbatice de pe câmp, tu eČti de-acum (singurul) blestemat ca atât timp cât vei trÄi, sÄ te târÄČti pe abdomen Či sÄ mÄnânci praf (de pÄmânt). 15Voi pune duČmÄnie atât ĂŽntre tine Či femeie, cât Či ĂŽntre urmaČul tÄu Či Descendentul ei. El ĂŽČi va sfÄrâma capul, iar tu Ăi vei sfÄrâma cÄlcâiul!â 16Dumnezeu a zis apoi femeii: âVoi mÄri foarte mult suferinČa ta; Či ĂŽČi va fi foarte greu când vei fi ĂŽnsÄrcinatÄ. Vei suporta dureri atunci când vei naČte copii Či vei fi dependentÄ de soČul tÄu pentru satisfacerea dorinČelor tale; iar el va fi stÄpânul tÄu!â 17Dumnezeu i-a zis lui Adam: âPentru cÄ ai ascultat de soČia ta Či ai mâncat din fructul pomului despre care ĂŽČi poruncisem sÄ nu mÄnânci, acum pÄmântul este blestemat din cauza ta! Ăn tot timpul vieČii tale, vei obČine din el hranÄ cu un mare efort. 18SÄ-Či ofere ciulini Či mÄrÄcini; Či sÄ te hrÄneČti cu iarba care creČte pe câmp. 19SÄ-Či obČii pâinea necesarÄ hranei tale muncind pânÄ vei transpira. Či aČa vei trÄi permanent, pânÄ vei reveni ĂŽn pÄmântul din care ai fost luat; pentru cÄ eČti (fÄcut din) pÄmânt Či te vei ĂŽntoarce ĂŽn el!â 20Adam a numit-o pe soČia lui, Eva; pentru cÄ ea a fost mama tuturor celor vii. 21Iahve a fÄcut haine din piele pentru Adam Či pentru soČia lui; Či i-a ĂŽmbrÄcat cu ele. 22Apoi Dumnezeu care se numeČte Iahve a zis: âConstatÄm cÄ omul a ajuns ca Unul dintre Noi â cunoaČte binele Či rÄul. Acum sÄ nu ĂŽi permitem sÄ mÄnânce Či din fructul pomului vieČii care l-ar face sÄ trÄiascÄ (aČa) pentru eternitate!â 23Acesta este motivul pentru care Dumnezeul numit Iahve l-a scos pe om din grÄdina Eden â ca sÄ lucreze pÄmântul din care fusese luat. 24AČa a alungat El pe Adam (din Eden); Či a pus ĂŽn partea esticÄ a grÄdinii niČte heruvimi care aveau o sabie de foc pe care o roteau. Astfel, ei pÄzeau drumul pe care se putea ajunge la pomul vieČii.
Chwazi Kounye ya:
Geneza 3: BVA
Pati Souliye
Pataje
Kopye

Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
Copyright Š 2015, 2018 Viorel Silion