Lucas 23
23
Pilato uícomo Jesús uitíaɨoɨ
(Mt 27.1-2, 11-14; Mr 15.1-5; Jn 18.28-38)
1Iemona nana náidacaillano Jesús Pilátomo uitíaɨoɨ. 2Afénomo dɨga fɨénidɨfuiaɨ íemo jóonetiaɨoɨ. Daɨdíaɨoɨ:
—Bímɨe caɨ comɨ́nɨmo icɨ́rafue comuítajana cɨódɨcaɨ. Iemona comɨnɨ áferi faɨllíñaicaidiaɨoɨ. Afémɨe “Romano jamánomoidɨllaɨma ɨbátaga úcube ɨbánidɨcaɨ,” daɨde. Afe llezica afémɨe “Illaɨma Crístodɨcue” daɨífɨrede, —daɨdíaɨoɨ.
3Jira Pilato afémɨemo jɨcánote:
—¿Meita o judíuaɨ Illáɨmana? —daɨde.
Jira Jesús uai ote:
—O daɨna izói, jɨɨ nɨ́ɨmɨedɨcue, —daɨde.
4Iemona Pilato lletáriraɨnɨ illáɨnɨna, naa comɨ́nɨri daɨde:
—Bie cómemo fɨénidɨfuena baiñédɨcue, —daɨde.
5Mei íadɨ dáanomo rɨire daɨdíaɨoɨ:
—Nana Judea comɨ́nɨmo ie llófueinafuiaɨdo icɨ́rafue íaɨoɨmo comuítate. Fueñe Galilea énɨemo daɨí fɨnode, íemo birui caɨ énɨemo nágagobiaɨdo daje izói fɨnode, —daɨdíaɨoɨ.
Herodes uícomo Jesús uitíaɨoɨ
6Jesús naui Galiléamo llófueoinafuena Pilato cacáillano, jɨcánote:
—¿Bie ɨima Galilea ímɨe? —daɨde.
7Comɨnɨ daɨí daɨdíaɨoɨmo, Heródesmo íena orede, mei afémɨe Galilea illáɨmana. Aféruillaɨdo Herodes Jerusalemo ite. 8Herodes Jesuna cɨóillano ɨere ióbicaide. Jaiai nɨnomo íena cɨóiacade. Comɨnɨ Jesudo dáɨnana Herodes cacáfɨrede. Iemona Jesús daa cɨóraɨnina raa fɨ́nuana Herodes cɨóacade. 9Iemo Herodes dɨga icaiño dɨga ráfuiaɨ íemo jɨcájɨcanode. Mei íadɨ Jesús jaca uaina oñede. 10Dáanomo lletáriraɨnɨ illaɨnɨ ocúicafue llófueraɨnɨri itíaɨoɨ. Bimacɨ Jesumo fɨénidɨfuiaɨ rɨire jóonetiaɨoɨ. 11Iemona Herodes ie fuiríraɨnɨ dɨga Jesuna ja jámairuitiaɨoɨ; ɨere íena áɨfedotiaɨoɨ. Afe mei ebírede illaɨma ɨníroina íemo jɨtádiaɨoɨ; jɨ́tamona daɨí afémɨe jɨfánodoɨdiaɨoɨ. Afe meífomo Herodes dáanomo Jesuna Pilátomo orede. 12Aféruido Pilato Herodes dɨga daje nabaina mameide. Jaiai uícodo are conímana éoidiaillɨnoɨ.
Jesús tɨtállena mamédiaɨoɨ
(Mt 27.15-26; Mr 15.6-15; Jn 18.39–19.16)
13Afe jira Pilato lletáriraɨnɨ illaɨnɨ, íemo rɨ́imacɨ naa comɨnɨ dáanomo gaɨrítano daɨde:
14—Bie omoɨ lloga comɨ́nɨmo icɨ́rafue comuítatɨmɨe. Mei íadɨ omoɨ cacáicana izire íena jɨcánotɨcue. Jɨcánuamona ie fɨeni fɨnócafuena baiñédɨcue. Afena cacádɨomoɨ. Daje izói afémɨemo omoɨ nitaca fɨénidɨfuiaɨ cɨóñedɨcue. 15Daje izói Herodes nɨ́ɨfuena cɨóñenano afémɨe abɨdo cuemo orede. Ja cɨódɨomoɨza, bímɨe tɨtállena iñede. 16Afémɨena zechétaitɨcue. Afe mei afémɨena zuitada jino óreitɨcue, —daɨde.
17Afe rafue ana comɨnɨ cáɨmacaitallena, Pilato daa llavécamɨena zuitáfɨrede. 18Mei íadɨ nana comɨnɨ dájena rɨire daɨdíaɨoɨ:
—Bie Cristo oni jɨca tɨtálleza. Barrabás caɨmo zuitari, —daɨdíaɨoɨ.
19Naui afe Barrabás llavéracomo llavédiaɨoɨ, mei afémɨe jofue comɨnɨ uáitajano jɨáɨe illaɨma jóoneacade. Afe llezica afémɨe jɨáɨmana ie tɨta ɨ́coɨnia llavédiaɨoɨ. 20Pilato Jesuna zuitáacade. Iemona dane dáanomo íaɨoɨmo úrite. 21Mei íadɨ afémacɨ rɨire daɨdíaɨoɨ:
—¡Cruzmo ie coraɨ! ¡Cruzmo ie coraɨ! —daɨdíaɨoɨ.
22Ja dacaiñoámani Pilato íaɨoɨna daɨde:
—¿Nɨbái mei ie tɨ́taitɨcue? ¿Afémɨe nɨɨé fɨénidɨfue fɨnode? Ie cue tɨtalle fɨénidɨfuena íemo baiñédɨcue. Afémɨena zechétaitɨcue. Afe mei afémɨena zuitada jino óreitɨcue, —daɨde.
23Mei íadɨ afémacɨ Jesús coráɨllena rɨ́irerie jɨcádiaɨoɨ. Jamánomo rɨ́irerie íaɨoɨ jɨ́cajamona, íaɨoɨ jitaica otíaɨoɨ. 24Iaɨoɨ jɨ́cajana are illa ɨ́coɨnia Pilato faɨríote. 25Afe jira nana llavécanuiaɨmona afe nɨzeca Barrabás Pilato zuitade. Afe Barrabás illaɨma uáitano jɨáɨllaɨma jóoneacana ɨ́coɨnia íena llavédiaɨoɨ. Afe izói jɨáɨma ie tɨta ɨ́coɨnia, llavédiaɨoɨ. Mei íadɨ Pilato afe comɨnɨ jitailla izói Jesuna fecade.
Jesús cruzmo coráɨdiaɨoɨ
(Mt 27.32-44; Mr 15.21-32; Jn 19.17-27)
26Jesús íaɨoɨ coráɨailla llezica Cirene énɨe ímɨe Simona llaɨtádiaɨoɨ; Jesús uiga cruz íena uitátatiaɨoɨ. Afémɨe jino jacáfaɨmona jófuemo bite. Jira Jesús rocaca cruz Jesús óodana uitátatiaɨoɨ.
27Afe llezica dɨga comɨnɨ afémɨe óodana jáidiaɨoɨ. Daje izói dɨga rɨngónɨaɨ afémɨeri zúucaillano éecana jáidiaɨoɨ. 28Mei íadɨ Jesús aféngotɨaɨmo érocaillano daɨde:
—Jerusalén rɨngónɨaɨ, mai cueri éeñeno iri. Mei jɨáɨfodo danɨ omoɨ abɨri eeri. Daje izói danɨ omoɨ úruiaɨmo eeri. 29Mei jamánomo zúuredɨruillaɨmo dúcɨitiaɨoɨza. Aféruimo bie izói dáɨitiaɨoɨ: “Uruena comuítañedɨngotɨaɨ, ¡nɨɨ caɨmare illa! Daje izói úruenidɨngotɨaɨ, ¡nɨɨ caɨmare illa! Afe izói úrue mónoɨna jirótañedɨngotɨaɨ, nɨɨ caɨmare itíaɨoɨ.” 30Aféruimo comɨnɨ caifóneduaɨna dáɨitiaɨoɨ: “Caɨ emódomo jaɨíri,” dáɨitiaɨoɨ. Afe izói duera íduaɨna dáɨitiaɨoɨ: “Caɨ retáidori” dáɨitiaɨoɨ. 31Mei birui nɨ́fuenidɨmɨedɨcue ia bie izói duere cuena fɨnódiaɨoɨ. Iemona jɨáɨruido fɨénidɨno cue duere zefuilla baɨmo duere fɨnólliaɨoɨ, —daɨde.
32Afe llezica mena come, comɨnɨ fáfɨredɨno Jesús dɨga daane coráɨllena uitíaɨoɨ. 33Calavera maméidɨnomo dúcɨillano Jesús coráɨdiaɨoɨ. Daje llezica afe mena fɨénidɨmɨe íaillɨnoɨ, dáamɨe Jesús nabézimo, jɨáɨmɨe ie jarɨ́fezimo coráɨdiaɨoɨ. 34Ie íaɨoɨ coraɨna llezica Jesús daɨde:
—Moo, íaɨoɨ fɨeni fɨnócafue ɨba oñeno iri; abɨna onóñediaɨoɨ daɨí ñíaza, —daɨde.
Afe mei fuiríraɨnɨ onótarajɨ dotádiaɨoɨ Jesús ɨniroi áfedo danɨ íaɨoɨ maiñóllena. 35Afénomo ite comɨnɨ acáritiaɨoɨ. Afémacɨ naa naɨraɨ imacɨ illáɨcomɨnɨri afémɨe áɨfeduano daɨdíaɨoɨ:
—Jɨáɨmana jíllotafɨredɨoza, ua o Cristo o íadɨ, daje izói Juzíñamui nɨzécamɨena o íadɨ, daje izói Juzíñamui mai o abɨ jíllota, —daɨdíaɨoɨ.
36Daje izói fuiríraɨnɨ íena áɨfedodiaɨoɨ. Aɨnozillano rochíredɨjina, fɨgóñede vino íena jirótatiaɨoɨ. 37Jirótano daɨdíaɨoɨ:
—Judíuaɨ Illaɨma o íadɨ o abɨ jíllota, —daɨdíaɨoɨ.
38Ie ɨfo acónimo cuegábɨcɨ jae jóonega. Afébɨcɨ dazieámani uai cúeina: griego, íemo latín, íemo hebreo dɨga. Afébɨcɨmo daɨde:
“Bímɨe Judíuaɨ Illaɨma.”
39Coraɨca fɨénide íaillɨnoɨmona dáamɨe Jesús uáitano daɨde:
—Crístona o íadɨ, mai o abɨ jíllota coco dɨga, —daɨde.
40Mei íadɨ jɨáɨmɨe ie nabáimɨe llétajano daɨde:
—¿Nɨbái mei Juzíñamuina o jacɨ́ruiñedɨo? Daje duere fɨnóinafue anamo itɨ́oza. 41Coco aillo fɨnócafue ite. Jira dúere fɨnóbidɨcoco. Coco fɨnoca fɨénidɨfue ɨba ua otíaɨoɨ. Mei íadɨ bie ɨima fɨénidɨfuena fɨnóñede. 42Jira uáitañedɨmɨe Jesuna daɨde:
—Jesús, o illáɨmana illɨ́ruimo o dúcɨadɨ cuemo uíbicairi, —daɨde.
43Jira Jesús uai ote:
—Uáfuena ona dáɨitɨcue, ja birui cue dɨga ñue ebíredɨnomo íitɨo, —daɨde.
Jesús tɨ́illa
(Mt 27.45-56; Mr 15.33-41; Jn 19.28-30)
44Ja jitoma jaɨ́cɨri illa llezica nánɨena nauíbicaide. Afe nauilla are ite. Ua jitoma arɨ́femona ana ítemo llɨ́ɨcaide. 45Afe llezica jitoma ui duide. Jítɨreficaide. Daje llezica gaɨríracomo fetácaroi caifona ana eróicana dáafenedo daɨngo cúajicaide. 46Afe mei Jesús fɨcɨre caillɨde:
—Moo, cue joreño omo cue ígaza, —daɨde.
Daɨí daɨnano tɨ́ide.
47Romano illaɨma afe íficaidɨfue cɨóillanona Juzíñamuimo caɨmátaide. Daɨde:
—Uáfueza. Bímɨe jaca nɨ́ɨfuenidɨmɨe, —daɨde.
48Daje izói nana afénomo ite comɨnɨ bie íficaidɨfuena cɨóillano afénomona íaɨoɨ jófuemo jamánomo zuure jáidiaɨoɨ. 49Mei íadɨ nana Jesús onóigamacɨ aféfuiaɨmo jɨcana acáritiaɨoɨ. Daje izói Galiléamona Jesudo jaide rɨngónɨaɨ jɨcana acáritiaɨoɨ.
Jesús raɨtíaɨoɨ
(Mt 27.57-61; Mr 15.42-47; Jn 19.38-42)
50Judea énɨemo ite Arimatea jofue ímɨe José afénomo ite. Afémɨe ñue comecɨ jaɨ́cɨna jóidɨmɨe. Afe José judíuaɨ ocuide illáɨcomɨnɨmo jaɨnaide. 51Afe bie José Juzíñamui illáɨmana illɨ́ruimo ocuírifɨrede. Afe jira afémɨe jɨáɨe judíuaɨ ocuide illáɨcomɨnɨ fɨnócana jiéruiñede. 52Ie jira afémɨe Jesús abɨ Pilátomo jɨ́cajide. 53Afémɨe Jesús abɨ crúzmona ana uano áillue ɨníroina junide. Junilla mei, idu anamo nofɨ́cɨmo fɨnócacojɨmo afémɨe Jesús raɨte. Aféfomo naɨ buna ráɨñena. 54Nana bífuiaɨ viernes nauife dɨbénedo zuíde. Jaca uícodo viérnemo ocózinaillaruimo jitaica raana fɨ́nofɨrediaɨoɨ.
55Afe Galiléamona Jesudo bite rɨngónɨaɨ Jesús ráɨinano éroizaidiaɨoɨ. Afe llezica ie abɨ tɨ́ide bɨ́inana cɨódiaɨoɨ. 56Aféngotɨaɨ meine jofomo jaillano, zióredɨji, naa abɨ bɨ́ranɨaɨri fɨnódiaɨoɨ. Afe mei ocózinaillaruimo ocuica uai daɨna izói ocózinaidiaɨoɨ.
Chwazi Kounye ya:
Lucas 23: hto
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.