Rimljanima 8:16-19
Rimljanima 8:16-19 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Duh zajedno s našim duhom svjedoči da smo Božja djeca. Ako smo Božja djeca, mi smo i Božji nasljednici zajedno s Kristom. No to možemo biti samo ako uistinu s Kristom i trpimo, kao što je i on trpio, da bismo zajedno s njim primili slavu. Mislim da su naše trenutne patnje beznačajne u usporedbi s budućom slavom koju ćemo primiti. Cjelokupno Božje stvorenje u čežnji očekuje vrijeme kada će Bog očitovati tko su njegova djeca.
Rimljanima 8:16-19 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Sâm Duh svjedoči zajedno s našim duhom da smo djeca Božja. A ako djeca, onda i baštinici: baštinici Božji, a subaštinici Kristovi; ako zbilja zajedno s njim trpimo, da se zajedno i proslavimo. Jer smatram da patnje sadašnjega vremena nisu vrijedne usporedbe sa slavom koja će se otkriti u nama. Jer stvorenje napetim iščekivanjem očekuje objavljenje sinova Božjih.
Rimljanima 8:16-19 Knjiga O Kristu (KOK)
Sveti Duh govori nam duboko u srcima da smo Božja djeca. A kako smo njegova djeca, njegovi smo baštinici—jer sve što Bog daje svojemu Sinu, Kristu, to i nama pripada. Kao što s njim trpimo, s njim ćemo se i proslaviti. Ali naše sadašnje patnje nisu ništa prema budućoj slavi koja će se očitovati u nama. Jer sve stvorenje sa žudnjom iščekuje da dođe dan kad će Bog pokazati tko su zaista njegova djeca.