Otkrivenje 18:21-24
Otkrivenje 18:21-24 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Tada je silni anđeo uzeo kamen, velik kao mlinski, bacio ga u more i rekao: »Ovom će silinom veliki grad Babilon biti zbačen i zauvijek će nestati. Nikad više u tebi neće biti glazbenika, neće se čuti zvuci harfe, frule ni trube. Nikad više u tebi neće biti obrtnika. Nikad se više u tebi neće čuti zvuk mlina. Nikad više u tebi neće zasjati svjetiljka. Nikad se više u tebi neće čuti glas mladoženje i mlade. Tvoji su trgovci gospodarili Zemljom. Sve narode zavele su tvoje čarolije. Ovaj je grad kriv za prolivenu krv proroka, Božjih ljudi i svih onih koji su ubijeni na Zemlji.«
Otkrivenje 18:21-24 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I jedan snažan anđeo uzeo je kamen velik poput mlinskog kamena i bacio ga u more govoreći: “Tako će silovito biti bačen grad veliki, Babilon, i neće se više naći nikada. I glas harfista i glazbenika i frulaša i trubača neće se više u tebi čuti nikada. I nijednog zanatlije bilo kojeg zanata neće se više naći u tebi i glas se mlinskog kamena u tebi više neće čuti nikada. I svjetlost svijeće u tebi više neće zasjati nikada; i glas mladenca i mladenke neće se više u tebi čuti nikada. Jer su trgovci tvoji bili velikaši zemaljski, jer su tvojim vračanjem bili zavedeni svi narodi. I u njoj se našla krv proroka i svetih, i svih što su bili zaklani na zemlji.”
Otkrivenje 18:21-24 Knjiga O Kristu (KOK)
Snažni anđeo uzme zatim kamen velik poput mlinskoga i baci ga u more govoreći: “Ovako će silovito biti strmoglavljen veliki grad Babilon i zauvijek će nestati. Nikad se više u tebi neće čuti glazba—zvuci citre, pjevači, svirka i trublje. Neće više biti vještog obrtnika. Neće se čuti klopot žrvnja što melje žito. Svjetlo svjetiljke neće više u tebi sjati. Neće se čuti glasovi zaručnika i zaručnice. Jer tvoji su trgovci bili svjetski velikaši. Svojim si vračanjem zaveo sve narode. U tebi se stekla prolivena krv proroka i svetaca i svega poubijanoga Božjeg naroda na zemlji.”