Psalmi 61:1-8
Psalmi 61:1-8 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Bože, čuj moj vapaj, moju molitvu poslušaj! S kraja zemlje te dozivam, slab sam i očajan. Visoko na stijenu, odvedi me, jer ti si moje sklonište i čvrsta kula, braniš me od neprijatelja. Daj da zauvijek u tvom šatoru boravim, pod tvoja krila da se sklonim. Selah Bože, čuo si što sam se zavjetovao i dao si mi nasljedstvo koje pripada štovateljima tvog imena. Umnoži dane kraljevog života, daj mu puno godina. Neka zauvijek sjedi na prijestolju pred Bogom, neka ljubav i vjernost bdiju nad njim. Zato ću uvijek slaviti tvoje ime i svaki dan izvršavati svoje zavjete.
Psalmi 61:1-8 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Bože, čuj moj vapaj, moju molitvu poslušaj! S kraja zemlje te dozivam, slab sam i očajan. Visoko na stijenu, odvedi me, jer ti si moje sklonište i čvrsta kula, braniš me od neprijatelja. Daj da zauvijek u tvom šatoru boravim, pod tvoja krila da se sklonim. Selah Bože, čuo si što sam se zavjetovao i dao si mi nasljedstvo koje pripada štovateljima tvog imena. Umnoži dane kraljevog života, daj mu puno godina. Neka zauvijek sjedi na prijestolju pred Bogom, neka ljubav i vjernost bdiju nad njim. Zato ću uvijek slaviti tvoje ime i svaki dan izvršavati svoje zavjete.
Psalmi 61:1-8 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Čuj vapaj moj, Bože, pazi na molitvu moju! S kraja zemlje zavapit ću k tebi, kad je srce moje svladano; povedi me na stijenu koja je viša od mene. Jer ti si mi bio zaklon, i čvrsta kula pred neprijateljem. Prebivat ću u Šatoru tvome zauvijek, uzdat ću se u skrovište krila tvojih. Sela. Jer ti si, Bože, čuo zavjete moje; dao si mi baštinu onih koji se boje imena tvoga. Ti ćeš kraljev život produljiti, i godine njegove kroz mnoge naraštaje. On će pred Bogom zauvijek ostati; o pripremi milosrđe i istinu da ga mogu sačuvati! Tako ću imenu tvome zauvijek slavu pjevati, da mogu dnevno zavjete svoje izvršavati.