Psalmi 49:1-20
Psalmi 49:1-20 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Čujte ovo, svi narodi! Slušajte, svi stanovnici svijeta, kako mali tako i veliki, kako bogati tako i siromašni. Moja usta govorit će mudro, moje misli bit će razumne. Obratit ću pažnju na poslovicu, njeno značenje objasniti uz liru. Zašto da se bojim u zle dane kad me pokvareni progonitelji opkole; oni što se u bogatstvo pouzdaju i svojim se izobiljem hvale? Ta nitko ne može svoj život otkupiti, nema cijene koju bi mogao Bogu platiti. Jer, otkupnina za život je previsoka, nema iznosa koji bi se platiti mogao da bi se vječno živjelo i grob izbjeglo. Jer, svi vide da i mudri umiru, da i nerazumi i budale pogibaju i svoje bogatstvo drugima ostavljaju. Grobovi su im vječni domovi, u njima prebivaju kroz sve naraštaje premda su jednom zemlju posjedovali. Unatoč bogatstvu, čovjek ne ostaje, isto kao životinja on umire. To je sudbina onih koji se ludo u sebe uzdaju i onih koji se slažu s takvima. Selah Kao ovce, za svijet mrtvih su određeni, smrt će im pastir biti. Pravedni će vladati nad njima, brzo će propasti njihova tijela. Svijet mrtvih bit će im domovina. A Bog će mene iz svijeta mrtvih izbaviti, on će me odande uzeti. Selah Nemoj zavidjeti kad se netko obogati, kad se bogatstvo njegovog doma namnoži. Jer, kad umre, ništa sa sobom neće ponijeti, bogatstvo njegovo neće s njim otići. Premda se za života smatrao sretnim — i hvalili su ga što mu dobro ide — i on će se svojim precima pridružiti, gdje više nikada neće svjetlost vidjeti. Čovjek u bogatstvu ne razumije da isto kao životinja on umire.
Psalmi 49:1-20 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Čujte ovo, svi narodi! Slušajte, svi stanovnici svijeta, kako mali tako i veliki, kako bogati tako i siromašni. Moja usta govorit će mudro, moje misli bit će razumne. Obratit ću pažnju na poslovicu, njeno značenje objasniti uz liru. Zašto da se bojim u zle dane kad me pokvareni progonitelji opkole; oni što se u bogatstvo pouzdaju i svojim se izobiljem hvale? Ta nitko ne može svoj život otkupiti, nema cijene koju bi mogao Bogu platiti. Jer, otkupnina za život je previsoka, nema iznosa koji bi se platiti mogao da bi se vječno živjelo i grob izbjeglo. Jer, svi vide da i mudri umiru, da i nerazumi i budale pogibaju i svoje bogatstvo drugima ostavljaju. Grobovi su im vječni domovi, u njima prebivaju kroz sve naraštaje premda su jednom zemlju posjedovali. Unatoč bogatstvu, čovjek ne ostaje, isto kao životinja on umire. To je sudbina onih koji se ludo u sebe uzdaju i onih koji se slažu s takvima. Selah Kao ovce, za svijet mrtvih su određeni, smrt će im pastir biti. Pravedni će vladati nad njima, brzo će propasti njihova tijela. Svijet mrtvih bit će im domovina. A Bog će mene iz svijeta mrtvih izbaviti, on će me odande uzeti. Selah Nemoj zavidjeti kad se netko obogati, kad se bogatstvo njegovog doma namnoži. Jer, kad umre, ništa sa sobom neće ponijeti, bogatstvo njegovo neće s njim otići. Premda se za života smatrao sretnim — i hvalili su ga što mu dobro ide — i on će se svojim precima pridružiti, gdje više nikada neće svjetlost vidjeti. Čovjek u bogatstvu ne razumije da isto kao životinja on umire.
Psalmi 49:1-20 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Čujte ovo, svi narodi, saslušajte svi stanovnici svijeta: i mali i veliki, bogati i siromašni zajedno! Usta će moja o mudrosti govoriti, i duboko promišljanje srca moga bit će razumno. Priklonit ću uho svoje k usporedbi, uz harfu ću izložiti zagonetku svoju. Zašto da se bojim u danima zlim, kad me opkoli nepravda vrebača peta mojih? A oni koji se pouzdaju u blagostanje svoje i ponose se mnoštvom bogatstava svojih; nitko od njih ne može brata svoga nipošto otkupit, niti dati Bogu otkupninu za njega: (jer je dragocjeno otkupljenje duše njihove, i neka odustane zauvijek), tako da još živi zauvijek i ne vidi trulež. Jer on vidi kako mudraci umiru, a isto tako bezumna i okrutna osoba gine, i bogatstvo svoje ostavljaju drugima. Njihovo je nutarnje razmišljanje da će kuće njihove ostati zauvijek, i njihova prebivališta za sve naraštaje; oni zemlje svoje nazivaju imenima svojim. Ipak, ni čovjek u časti ne ostaje; on je poput životinja koje ugibaju. Ovaj je put njihov ludost njihova; ipak potomci njihovi odobravaju besjede njihove. Sela. Poput ovaca u grob su položeni, smrt će se njima hraniti; i čestiti će ujutro nad njima zavladati i ljepota će se njihova u grobu istrošiti daleko od prebivališta njihova. Ali Bog će dušu moju od vlasti grobne otkupiti, jer će me on primiti! Sela. Nemoj se plašiti kad se netko obogati, kad slava doma njegovog raste; jer kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, slava njegova neće sići za njim. Premda je, dok je živio, dušu svoju blagoslivljao, (a ljudi će te hvaliti, kad sebi dobro činiš), on će otići k naraštaju očeva svojih; oni nikad neće svjetla vidjeti. Čovjek koji je u počastima, a nerazuman, on je poput životinja koja ugibaju.