Psalmi 2:1-12
Psalmi 2:1-12 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Čemu narodi smišljaju urote, čemu ljudi planiraju uludo? Udružuju se njihovi kraljevi i vođe protiv BOGA i njegovog odabranoga kralja. »Pobunimo se«, govore, »oslobodimo ih se!« No vladar neba se smije, BOG im se izruguje. Govori gnjevnim glasom straši ih svojom ljutnjom: »Postavio sam kralja, na svetom brdu Sion.« »Objavit ću vam«, kaže kralj, »što mi je rekao BOG: Od danas sam tvoj otac, a ti si meni sin. Traži, i dat ću ti sve narode, sve na zemlji dat ću ti u vlast. Pokorit ćeš ih velikom silom, smrskati ih kao glineno posuđe.« Stoga, urazumite se kraljevi, vođe, poslušajte upozorenje! Služite BOGU u strahopoštovanju. Poklonite se njegovom sinu, da se ne razljuti i sve vas uništi. To bi se moglo dogoditi brzo. Sretni su oni koji se k njemu sklanjaju!
Psalmi 2:1-12 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Zašto bjesne pogani i narodi ispraznost smišljaju? Kraljevi se zemaljski ustoličuju i vladari se međusobno savjetuju protiv GOSPODA i protiv pomazanika njegova, govoreći: “Raskinimo spone njihove, i zbacimo sa sebe užad njihovu!” Onaj što u nebesima stoluje će se smijati, Gospodin će ih ismijati. Tada će im u gnjevu svojemu progovoriti i jarošću ih svojom mučiti: “Ja sam kralja svojega već postavio na Sionu, svetoj gori svojoj. Objavit ću ukaz: GOSPOD mi je rekao: ‘Ti si Sin moj, ja sam te danas rodio. Zatraži od mene, i dat ću ti pogane u baštinu, i krajeve zemaljske tebi u posjed. Ti ćeš ih slomiti štapom željeznim; razbiti ih kao posudu lončarsku.’ ” Stoga sada, vi kraljevi, budite mudri, dopustite da vas se uputi, suci zemaljski. Služite GOSPODU sa strahom, i radujte se trepetom. Poljubite Sina da se ne razgnjevi i da ne poginete na putu, kad se gnjev njegov rasplamsa, ali namalo. Blaženi su svi koji se u njega pouzdaju!