Filipljanima 2:5-10
Filipljanima 2:5-10 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Razmišljajte i živite onako kako je razmišljao i živio Isus Krist. Krist je po svojoj prirodi bio Bog. Bio je jednak Bogu. No nije smatrao da tu jednakost s Bogom mora zadržati, nego se odrekao svega. Uzeo je narav sluge i postao sličan ljudima. Postao je čovjek. Ponizio se i ostao poslušan sve do smrti, i to smrti na križu. Zato ga je Bog uzdignuo na najviše mjesto i dao mu ime koje je iznad svakoga drugog imena, kako bi se sva bića poklonila Isusovom imenu — ona na Nebu, ona na Zemlji i ona pod zemljom.
Filipljanima 2:5-10 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Neka u vama bude ona misao koja je i u Kristu Isusu, koji premda je bio u obličju Božjem, nije smatrao krađom što je jednak Bogu, nego je sâm sebe učinio neuglednim i uzeo obličje sluge te postao sličan ljudima. I našao se oblikom kao čovjek, ponizio je sâm sebe i postao poslušan do smrti, i to smrti na križu. Zato ga je Bog i preuzvisio i dao mu ime koje je iznad svakoga imena, da se na Isusovo ime prigne svako koljeno onih nebeskih, i zemaljskih i podzemaljskih
Filipljanima 2:5-10 Knjiga O Kristu (KOK)
Vaše bi motrište trebalo biti jednako Isusovu. Iako je bio Bog, nije zahtijevao svoje pravo da bude Bogom, nego je odložio svoju moćnu snagu i slavu te, uzevši na sebe lik sluge, postao ljudskim bićem. I kao ljudsko biće ponizio je samoga sebe, poslušan do smrti, i to do smrti na križu. Zato ga je Bog uzdignuo iznad svega i darovao mu ime uzvišenije od svakoga drugog imena, da pred Isusovim imenom prignu koljena sva bića na nebu, na zemlji i pod zemljom