Filipljanima 2:19-30
Filipljanima 2:19-30 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ako bude Božja volja, nadam se da ću vam uskoro poslati Timoteja kako bih se ohrabrio vijestima o vama. Nemam drugog istomišljenika koji iskreno brine za vas. Svi drugi traže samo svoju korist, a ne korist Isusa Krista. A vi znate da se on dokazao i da je radio sa mnom u širenju Radosne vijesti te mi služio kao što sin služi ocu. Zato se nadam da ću vam ga poslati čim saznam što će biti sa mnom. Vjerujem da ću, uz Gospodinovu pomoć, i sâm uskoro doći. Smatram potrebnim poslati vam Epafrodita, svoga brata, suradnika i suborca u vjeri, kojeg ste poslali da mi pomogne u potrebama, jer on čezne biti sa svima vama. Zabrinuo se jer ste čuli da se razbolio. Uistinu je bio bolestan, na rubu smrti, ali Bog mu je bio milostiv — i ne samo njemu nego i meni — kako se ne bih još više žalostio. Zato ga želim što prije poslati da se možete ponovo radovati kad ga vidite, a ja ću se prestati brinuti za vas. Primite ga, dakle, u Gospodinu, sa svom radošću, poštujući takve ljude. On je umalo umro u radu za Krista. Izložio se smrtnoj opasnosti kako bi nadopunio što je nedostajalo pomoći koju ste mi poslali.
Filipljanima 2:19-30 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A pouzdajem se u Gospodina Isusa da ću vam brzo poslati Timoteja da se i ja utješim kad saznam kako je s vama. Jer nikoga nemam koji je iste misli tko bi se spontano brinuo za vaše stanje, jer svi traže svoje, a ne ono što je Isusa Krista. A njegovu prokušanost znate, kako je sa mnom, kao dijete s ocem, služio u evanđelju. Njega se dakle nadam poslati odmah čim vidim što će biti sa mnom. A uvjeren sam u Gospodinu da ću i sam ubrzo doći. I smatrao sam potrebnim poslati k vam Epafrodita, mog brata i suradnika i suborca, a vašeg poslanika i onog koji poslužuje u mojim oskudicama, jer je čeznuo za svima vama i bio potišten zato što ste čuli da se razbolio. Jer doista je bio bolestan gotovo na smrt, ali mu se Bog smilovao, i ne samo njemu nego i meni, da ne bih imao žalost na žalost. Poslao sam ga stoga još žurnije da se, kad ga ponovo vidite, razveselite i da ja budem manje žalostan. Primite ga, dakle, u Gospodinu sa svom radošću i smatrajte takve uglednima, jer je zbog djela Kristovog bio blizu smrti i nije se obazirao na svoj život, da nadoknadi nedostatak vaše službe prema meni.
Filipljanima 2:19-30 Knjiga O Kristu (KOK)
Nadam se da ću, bude li volja Gospodina Isusa, ubrzo poslati k vama Timoteja, da me razveseli vijestima o vama. Nemam nikoga drugog poput njega tko bi se tako brinuo za vašu dobrobit, jer se svi drugi brinu samo o sebi, a ne o onomu što je Kristovo. Ali znate da je Timotej prokušan. Pomagao mi je u naviještanju Radosne vijesti kao sin ocu. Njega vam se nadam poslati čim doznam što će ovdje biti sa mnom. A pouzdajem se u Gospodina da ću vam i sam ubrzo doći. U međuvremenu mi se činilo potrebnim da vam pošaljem natrag Epafrodita, svojega brata, suradnika i suborca, kojega ste poslali da mi pomogne u potrebi. Šaljem ga doma jer čezne za vama i jer je žalostan što ste čuli da je obolio. Zaista je bio bolestan, gotovo je umro. Ali Bog mu se—a i meni—smilovao da me ne snađe žalost na žalost. Zato ga što prije šaljem jer znam da ćete se razveseliti kad ga vidite, a onda ću i ja biti manje žalostan. Primite ga dakle s ljubavlju Gospodnjom i poštujte takve ljude. Izložio se životnoj pogibli radi Kristova djela i umalo je umro čineći za mene ono što vi niste mogli jer ste bili daleko.