Marko 8:22-26
Marko 8:22-26 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Isus i njegovi učenici stigli su u Betsaidu. Neki su mu ljudi doveli slijepog čovjeka i zamolili da ga dotakne. Isus je uzeo slijepca za ruku i odveo ga izvan sela, pljunuo mu na oči, stavio ruke na njega i upitao ga: »Vidiš li što?« Slijepac je pogledao i rekao: »Vidim ljude; izgledaju kao drveće koje hoda uokolo.« Zatim mu je ponovo stavio ruke na oči. Čovjek je na to širom otvorio oči. Vid mu se vratio i sve je jasno vidio. Tada ga je Isus poslao kući i rekao mu da ne ide u selo.
Marko 8:22-26 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Zatim je došao u Betsaidu; i doveli su mu slijepca i zaklinjali ga da ga se dotakne. I uhvatio je slijepca za ruku i odveo ga izvan sela; i kad mu je pljunuo u oči i stavio svoje ruke na njega, upitao ga je vidi li što. A on se zagledao i rekao: “Vidim ljude kao stabla, gdje hodaju!” Nakon toga, ponovo mu je položio svoje ruke na oči i tako učinio da progleda. I bio je ozdravljen te je svakog jasno vidio. Tada ga je poslao njegovoj kući govoreći: “Niti ulazi u selo, niti to pričaj nekome u selu!”
Marko 8:22-26 Knjiga O Kristu (KOK)
Kad stignu u Betsaidu, dovedu mu slijepca i zamole ga da ga dotakne i iscijeli. Isus uzme slijepca za ruku i povede ga izvan sela, pljune mu u oči te na njih položi ruke. “Vidiš li što?” upita ga. Čovjek podiže pogled. “Vidim ljude,” reče, “ali nejasno, poput stabala koja hodaju!” Tada mu Isus ponovno stavi ruke na oči i čovjeku se taj put posve vrati vid, tako da je vidio sasvim jasno. Isus ga pošalje kući. “Ne svraćaj putem u selo”, reče mu.