Marko 3:23-27
Marko 3:23-27 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Isus ih je na to pozvao k sebi i počeo im govoriti u usporedbama: »Kako Sotona može istjerivati Sotonu? Ako je kraljevstvo podijeljeno u sebi, neće se moći održati. I ako je obitelj podijeljena u sebi, neće se moći održati. Stoga, ako Sotona ide protiv sebe i svojih, neće se moći održati, nego će mu to biti kraj. Zaista, nitko ne može ući u kuću jakog čovjeka i oduzeti mu vlasništvo. Prvo ga mora svezati da bi mu mogao opljačkati kuću.
Marko 3:23-27 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Onda ih je dozvao k sebi te im govorio u usporedbama: “Kako može Sotona izgoniti Sotonu? I kad se neko kraljevstvo samo protiv sebe razdijeli, to kraljevstvo ne može opstati. I kad se neka kuća sama protiv sebe razdijeli, ta kuća ne može opstati. Ako li je Sotona sam protiv sebe ustao i razdijelio se, ne može opstati, već se bliži svršetku. Nitko ne može ući u kuću jakoga i oplijeniti njegova dobra, ako prije ne sveže jakoga; i tada će oplijeniti kuću njegovu.
Marko 3:23-27 Knjiga O Kristu (KOK)
Isus dozove ljude i počne im govoriti u prispodobama: “Kako može Sotona izgoniti Sotonu? Kraljevstvo koje je u sebi podvojeno propast će. Dom u kojemu vlada nesloga ne može opstati. Ako se dakle Sotona bori sam protiv sebe, kako će se onda održati? Ne bi uspio u tome. Ne možete ući u kuću snažnog čovjeka i opljačkati ga a da ga najprije ne svežete. Tek tada ga možete orobiti.