Marko 12:1-12
Marko 12:1-12 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Tada im je Isus počeo govoriti u usporedbama: »Čovjek je posadio vinograd i oko njega sagradio zid. Iskopao je jamu za tiješnjenje grožđa i napravio toranj za zaštitu. Zatim je vinograd iznajmio nekim vinogradarima pa je otišao na put. Kad je došlo vrijeme berbe, poslao je slugu da od vinogradara uzme njegov dio grožđa. No oni su ga uhvatili, prebili ga i poslali natrag praznih ruku. Vlasnik im je poslao drugog slugu. Njemu su razbili glavu i izvrijeđali ga. Poslao je još jednog slugu, ali su i njega ubili. Slao im je još mnogo drugih, od kojih su neke pretukli, a neke ubili. Vlasniku je još jedino preostalo da pošalje svoga voljenog sina. Tako je njega poslao kao posljednjega. Mislio je: ‘Moga će sina sigurno poštovati!’ No vinogradari su među sobom govorili: ‘Ovo je nasljednik. Ubijmo ga i nasljedstvo će pripasti nama!’ Uhvatili su ga, ubili i izbacili iz vinograda. Što će sada učiniti vlasnik vinograda? Doći će i poubijati te vinogradare, a vinograd dati drugima. Sigurno ste pročitali ovaj tekst u Svetom pismu: ‘Kamen, koji su odbacili graditelji, postao je temeljni kamen. Gospodin je to učinio i čudesno je to vidjeti!’« Židovski su vođe počeli tražiti način kako da uhite Isusa jer su znali da je ova usporedba bila namijenjena njima. No bojali su se ljudi pa su ga ostavili i otišli.
Marko 12:1-12 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Tada im je počeo govoriti u usporedbama: “Neki je čovjek posadio vinograd i postavio ogradu oko njega i iskopao mjesto za kacu za vino i sagradio kulu pa ga iznajmio vinogradarima i otputovao u daleku zemlju. I u svoje vrijeme poslao je k vinogradarima slugu da od vinogradara primi ploda vinograda. A oni su ga uhvatili, istukli ga i otposlali praznih ruku. Onda im je ponovo poslao drugoga slugu. Njega su kamenovali, razbili mu glavu i otposlali ga osramoćena. I ponovo je poslao drugoga. A njega su ubili. I mnoge druge; neke su istukli, a neke ubili. Još je dakle jednoga imao, svoga ljubljenog sina. I njega je posljednjeg poslao k njima govoreći: ʻPoštovat će mojega sina!ʼ Ali su oni vinogradari govorili među sobom: ʻOvo je baštinik; hajde da ga ubijemo pa će baština biti naša!ʼ I pograbili su ga i ubili, te ga izbacili iz vinograda. Što će stoga učiniti gospodar vinograda? Doći će i pogubiti te vinogradare, a vinograd dati drugima. A niste li čitali ovo Pismo: ʻKamen koji su graditelji odbacili, postao je ugaoni zaglavnjak. Ovo je bilo Gospodnje djelo i čudesno je u očima našim!ʼ ” I tražili su da ga uhvate jer su znali da je protiv njih izrekao tu usporedbu, ali su se bojali naroda pa su ga ostavili i otišli.
Marko 12:1-12 Knjiga O Kristu (KOK)
Tada im počne govoriti u prispodobama: “Neki čovjek posadi vinograd i ogradi ga, iskopa tijesak za grožđe i izgradi kulu. Zatim ga iznajmi vinogradarima i otputuje. Kad dođe vrijeme berbe, pošalje slugu da ubere njegov dio uroda. Ali vinogradari ga dograbe, pretuku i pošalju natrag praznih ruku. Vlasnik vinograda im zatim pošalje drugog slugu. Zakupci mu razbiju glavu i osramote ga. Trećega kojeg im je poslao ubiju. Poslao im je i mnoge druge, ali oni ih sve premlate ili ubiju. Preostao mu je samo još jedan: njegov ljubljeni sin. Pošalje napokon i njega misleći: ‘Prema mojem sinu sigurno će se odnositi s poštovanjem.’ Ali kad vinogradari opaze da dolazi, rekoše: ‘Ovaj će naslijediti imanje. Ubijmo ga pa ćemo se domognuti imanja umjesto njega!’ Pa ga pograbe, ubiju i izbace tijelo iz vinograda. Što mislite da će učiniti vlasnik kad čuje što se dogodilo? Doći će i pobiti te vinogradare, a vinograd dati u najam drugima. Ne sjećate li se ulomka iz Svetog pisma: ‘Kamen koji su graditelji odbacili postane ugaonim kamenom. To je Gospodnje djelo, čudesno u našim očima.’?” Židovski su ga vođe već tada htjeli uhvatiti jer su dobro znali da se ta prispodoba odnosi na njih, ali bojali su se mnoštva. Zato odu i ostave ga.